More information on how the State party guaranteed women's access to justice and on the civil remedies available to them would therefore be welcome. | UN | ولذلك من الطيب تلقي مزيد من المعلومات عن كيفية ضمان الدولة الطرف لتوفير سبل وصول المرأة إلى العدالة وعن توفر سبيل الانتصاف المدني. |
The Committee would welcome further information on how the obligation was implemented in specific sectors; for example, in education. | UN | وأعلنت أن اللجنة ترحب بالمزيد من المعلومات عن كيفية تنفيذ هذا الالتزام في قطاعات معينة، مثل قطاع التعليم. |
At the same time, the general public want more information on how emissions can be reduced; | UN | وفي الوقت نفسه، يريد الشعب مزيداً من المعلومات عن كيفية خفض الانبعاثات؛ |
Further information on how UNDP would strengthen Mauritanian competence in national execution was sought. | UN | وكذلك طولب بعرض مزيد من المعلومات عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتعزيز كفاءة موريتانيا في مجال التنفيذ الوطني. |
More information as to how complaints were handled and legal assistance provided would be appreciated. | UN | وقالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تحصل على مزيدٍ من المعلومات عن كيفية تناوُل الشكاوى وتقديم المساعدة القانونية. |
The speaker queried whether there had been contacts with the Secretariat on that subject and requested further information on how UNDP assessed its work regarding evaluation in light of the request by the General Assembly. | UN | وسأل المتكلم عما إذا كانت قد أجريت اتصالات مع اﻷمانة العامة بشأن هذا الموضوع وطلب مزيدا من المعلومات عن كيفية تقسيم البرنامج اﻹنمائي لعمله المتصل بالتقييم في ضوء طلب الجمعية العامة. |
It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. | UN | ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس. |
One delegation asked for more information on how UNHCR worked with non-United Nations partners on security issues. | UN | وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية. |
It asked the Government to provide more information on how human rights are being incorporated into the new Constitution. | UN | وطلبت من الحكومة المزيد من المعلومات عن كيفية إدراج حقوق الإنسان في الدستور الجديد. |
It asked the Government to provide more information on how human rights are being incorporated into the new Constitution. | UN | وطلبت من الحكومة المزيد من المعلومات عن كيفية إدراج حقوق الإنسان في الدستور الجديد. |
The Committee would welcome receiving more information on how the State party envisages the development of the national identity of all its citizens. | UN | وسترحب اللجنة بتلقي المزيد من المعلومات عن كيفية تصور الدولة الطرف لتنمية الهوية الوطنية لجميع مواطنيها. |
She would appreciate further information on how the problem of such de facto inequality was being addressed in Finland. | UN | وقالت إنها ستكون شاكرة لو قُدم مزيد من المعلومات عن كيفية التصدي لمشكلة عدم المساواة هذه في الواقع في فنلندا. |
If the Assembly wished to have additional information on how the savings were being achieved, it could seek clarifications from Management as to the rationale and criteria for their distribution among the various subprogrammes and activities. | UN | وفي وسع الجمعية العامة إذا رغبت في الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية تحقيق الوفورات أن تطلب من اﻹدارة إيضاحات بشأن دواعي تقسيمها بين مختلف البرامج الفرعية واﻷنشطة والمعايير المتبعة في ذلك. |
Nevertheless, they wished to receive more information on how the provisions of the Convention, especially article 1, had been incorporated within domestic law. | UN | إلا أنهم، أعربوا عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن كيفية إدراج أحكام الاتفاقية، لا سيما المادة ١ منها، في القانون المحلي. |
More information on how the teams of network staffing officers would be established, as well as a more detailed explanation of their precise role, functions and authority, is also required. | UN | ويلزم أيضا توفير مزيد من المعلومات عن كيفية إنشاء أطقم موظفي شؤون التوظيف في كل شبكة، وتوفير شرح أكثر تفصيلا لأدوار هذه الأطقم ومهامها وصلاحياتها. |
More information on how the teams of network staffing officers would be established, as well as a more detailed explanation of their precise role, functions and authority, is also required. | UN | ويلزم أيضا توفير مزيد من المعلومات عن كيفية إنشاء أطقم موظفي شؤون التوظيف في كل شبكة، وتوفير شرح أكثر تفصيلا لأدوار هذه الأطقم ومهامها وصلاحياتها. |
Guatemala highlighted the bilateral agreements concluded with various receiving countries to provide social security benefits, and requested more information on how these bilateral agreements are reached and how they function in practice. | UN | وأبرزت غواتيمالا الاتفاقات الثنائية المعقودة مع شتى البلدان المضيفة لتوفير استحقاقات الضمان الاجتماعي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية التوصل إلى هذه الاتفاقات الثنائية وكيفية تطبيقها. |
It also enquired about the experience in promoting and protecting human rights while combating terrorism and requested more information on how France has been able to strike a balance between the freedom of speech and opinion and the protection of religions against defamation. | UN | كما تساءلت عن تجربة تعزيز وحماية حقوق الإنسان رغم مكافحة الإرهاب وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية تحقيق فرنسا التوازن بين حرية التعبير وحماية الأديان من التشهير. |
It requested more information on how the Government evaluates the measure taken so far, especially in the view of facilitating investigations, and if additional measures are contemplated to further facilitate the efforts of the Government to improve the situation in this regard. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية تقييم الحكومة للإجراء المتخذ حتى الآن، وخاصة فيما يتعلق بتيسير التحقيقات، وهل يُتوخى اتخاذ تدابير إضافية لمواصلة تيسير جهود الحكومة من أجل تحسين الوضع في هذا الصدد. |
Guatemala highlighted the bilateral agreements concluded with various receiving countries to provide social security benefits, and requested more information on how these bilateral agreements are reached and how they function in practice. | UN | وأبرزت غواتيمالا الاتفاقات الثنائية المعقودة مع شتى البلدان المضيفة لتوفير استحقاقات الضمان الاجتماعي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية التوصل إلى هذه الاتفاقات الثنائية وكيفية تطبيقها. |
Although it was open to such an initiative, it would welcome more information as to how it might be implemented. | UN | ومع أنها منفتحة لهذه المبادرة، فهي ترحب بمزيد من المعلومات عن كيفية تنفيذها. |