"من المفاوضات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of negotiations with
        
    • negotiations with the
        
    • the negotiations with
        
    The Government is in the final stages of negotiations with Cable and Wireless over liberalization of the telecommunications sector. UN والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Gulf Cooperation Council was actively engaged in trade negotiations with its important trading partners and held several rounds of negotiations with the European Union to establish a free trade agreement. UN وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    Months of negotiations with the parties were necessary to hammer out these essential operational tools. UN وقد احتاجت عملية صياغة أدوات التشغيل اﻷساسية هذه إلى شهور من المفاوضات مع اﻷطراف المعنية.
    The Government of Tajikistan is in favour of the earliest possible start to an ongoing round of negotiations with the Opposition. UN وتؤيد حكومة طاجيكستان البدء في أقرب وقت ممكن بجولة مستمرة من المفاوضات مع المعارضة.
    With the opening of chapters 23 and 24 in the negotiations with the European Union, Montenegro received an impetus and capacities for better managing this issue. UN وبالشروع في الفصلين 23 و24 من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي، تلقّى الجبل الأسود دفعةً وقدراتٍ من أجل إدارة هذه المشكلة بشكل أفضل.
    The time has come to abandon this ritual incantation and to start a new cycle of negotiations with the sole goal of success this time around. UN لقد حان الوقت للتخلي عن التعاويذ الرتيبة وأن نبدأ جولة جديدة من المفاوضات مع هدف واحد في الأذهان، ألا وهو النجاح في هذه الجولة.
    145. Another weakness in the presentation was the fact that the benefits of negotiations with the vendors, essentially conducted by the assistant to the programme manager, were not included. UN 145 - وهناك موطن ضعف آخر في عرض الملفات يتمثل في عدم إدراج الفوائد المرجوة من المفاوضات مع البائعين، التي يقوم بها أساسا مساعد المدير التنفيذي.
    A first round of negotiations with the United Kingdom, scheduled for February 2009, was postponed at the behest of the Government of Anguilla. UN وبناء على طلب من حكومة أنغيلا، أرجئت جولة أولى من المفاوضات مع المملكة المتحدة كان من المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2009.
    12. Following several weeks of negotiations with the President, UPRONA announced on 4 November that agreement had been reached, including on the replacement of First Vice-President Nduwimana. UN 12 - وبعد عدة أسابيع من المفاوضات مع الرئيس، أعلن اتحاد التقدم الوطني في 4 تشرين الثاني/نوفمبر أنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل منها استبدال النائب الأول للرئيس، مارتن ندويمانا.
    17. In August 1994, the territorial Government started a new round of negotiations with the representatives of 13 various unions representing Government employees with a view to settling the dispute. UN ١٧ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ بدأت حكومة الاقليم جولة جديدة من المفاوضات مع ممثلي ١٣ نقابة عمالية تمثل موظفي الحكومة بغية تسوية النزاع.
    I have the honour to transmit to you, prior to the consideration by the Council of the situation concerning Western Sahara, the view of the Frente POLISARIO regarding the most recent round of negotiations with Morocco, which concluded in Manhasset on 18 March 2008. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، قبل نظر المجلس في الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية، وجهة نظر جبهة البوليساريو بشأن أحدث جولة من المفاوضات مع المغرب، التي اختتمت في مانهاست في 18 آذار/مارس 2008.
    A first round of negotiations with the United Kingdom, scheduled for February 2009, was postponed at the behest of the Government of Anguilla. No dates have been set for negotiations. UN وبناء على طلب من حكومة أنغيلا، أرجئت الجولة الأولى من المفاوضات مع المملكة المتحدة كان من المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2009.ولم تحدد بعد أي مواعيد لإجرائها.
    29. Final design would normally have followed the detailed design immediately, but was suspended for three months pending the completion of negotiations with the enterprise software vendor. UN 29 - وكان من الطبيعي أن يعقب التصميمُ النهائي التصميمَ التفصيلي مباشرة، بيد أنه توقف مدة ثلاثة أشهر في انتظار الانتهاء من المفاوضات مع بائع برامجيات المؤسسة.
    10. During the next two years of negotiations with the architect, the proposed plan and façade design were altered and the supervision of the building process was placed in the hands of an associate of Cordonnier, the Dutch architect van der Steur, as a condition of the Board. UN ٠١ - وتم أثناء السنتين التاليتين من المفاوضات مع المعماري المذكور تعديل الخطة المقترحة وتصميم الواجهة، وأوكل اﻹشراف على عملية البناء الى مساعد لكوردونييه، وهو المهندس المعماري الهولندي فان در شتور، وكان ذلك شرطا فرضه المجلس.
    After examining all the proposals, the Federation held (on 31 May and 3 June 2002) a second round of negotiations with three shortlisted bidders, following which discussions continue only with the preferred candidate. UN وبعد النظر في جميع العروض، عقد الاتحاد (في 31 أيار/مايو و3 حزيران/يونيه 2002) جولة ثانية من المفاوضات مع ثلاثة من مقدمي العطاءات المختارين وبعد انتهائها تواصل المناقشات مع المرشح المفضل وحده.
    At present, we are in an advanced stage of negotiations with the owners of the famous s.s. " Rotterdam " , a former Holland-America Line passenger steamer, to host the larger part of the event on board of this ship. UN ونحن الآن في مرحلة متقدّمة من المفاوضات مع مالكي السفينة الشهيرة " روتردام " ، وهي باخرة لنقل المسافرين كانت تعمل سابقا على خط منتظم بين هولندا وأمريكا، من أجل استضافة الجزء الأكبر من الحدث على متن تلك السفينة.
    The International Conference on Drug Trafficking in Guinea-Bissau currently being held in Lisbon was the result of months of negotiations with international partners, including Portugal, the European Union, ECOWAS and the United Nations. UN ويعد المؤتمر الدولي المعني بالاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو المعقود حاليا في لشبونه نتيجة لشهور من المفاوضات مع الشركاء الدوليين، ومن بينهم البرتغال والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    In particular, the exact motives of the requests for amendments and the benefits of the negotiations with the vendors were not clearly assessed. UN وبوجه خاص، فإن الأسباب الدقيقة للطلبات المتعلقة بالتعديلات والفوائد المرجوة من المفاوضات مع البائعين لم تقيّم تقييما واضحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus