"من المفترض أن أكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • 'm supposed to be
        
    • I should be
        
    • I supposed to be
        
    • I was supposed to be
        
    • am supposed to be
        
    • supposed to be the
        
    • supposed to be a
        
    • It should have been
        
    • I should have
        
    • I'm meant to be
        
    • supposed to be on
        
    • I'm just supposed to be
        
    I'm supposed to be with her, like, all the time for support. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون بجانبها مثلما اعتدت دائماً على مساندتها.
    Which really kind of sucks because I'm supposed to be a writer. Open Subtitles و هذا في الحقيقة مزعج لأنني من المفترض أن أكون كاتباً
    - I'm supposed to be this way. I'm a woman. Open Subtitles أنا من المفترض أن أكون بهذه الطريقة أنا إمرأة
    I should be 34 years old. - And married, with babies. Open Subtitles من المفترض أن أكون 34 من العمر متزوّجة ولدّي أطفال
    I just meant, was I supposed to be an only child? Yes. Open Subtitles لقد قصدت فقط, هل كان من المفترض أن أكون طفلة واحدة؟
    I was supposed to be in Europe but I walked away from a job so I'm sure they're pissed so I'm alone. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في أوروبا لكني بقيت بعيداً عن العمل لذا واثق إنهم غاضبون الآن. لذا، أنني لوحدي.
    I'm supposed to be in a caftan under a palm tree. Open Subtitles من المفترض أن أكون الان في الكفيتان تحت أشجار النخيل
    Not just law enforcement. I'm supposed to be a healer. Open Subtitles وليس قوى تطبيق القانون، من المفترض أن أكون معالجاً.
    Ah, shoot, um, I'm supposed to be, uh at my fitting right now for production. Open Subtitles تباً , من المفترض أن أكون في غرفة تبديل الملابس الآن لإنتاج
    And I'm supposed to be good at this. Open Subtitles وكان من المفترض أن أكون جيدة في هذا الأمر
    If I screw up, I expect to be punished. I'm supposed to be a leader. Open Subtitles إذا اخفقت، أتوقع العقاب من المفترض أن أكون قائدا
    That says I'm supposed to be inside that carriage. Open Subtitles هذا يقول أنّه من المفترض أن أكون داخل العربة.
    I'm supposed to be helping with repairs around the building, but so far, most of the broken-down stuff is in here. Open Subtitles من المفترض أن أكون مساعد لكافة الإصلاحات حول المبني و لكن حتي الآن أغلب الأشياء المتضررة كانت هنا
    I'm supposed to be your friggin'backup? Open Subtitles هل من المفترض أن أكون أنا دعمك الإحتياطي؟
    I don't know where I'm supposed to be or what my life is supposed to be, but this... Open Subtitles لا أعرف أين من المفترض أن أكون , أو ما حياتي من المفترض أن تكون ....
    You know, I should be at work right now. Open Subtitles تعلم، من المفترض أن أكون في العمل الآن.
    Am I supposed to be in the guest room? Open Subtitles أنا من المفترض أن أكون في غرفة الضيوف؟
    I was supposed to be with'em, but I wasn't. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون معهم لكنني لم آتي
    I am supposed to be on a panel this morning. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في المؤتمر هذا الصباح
    I mean, it was supposed to be the both of us. Open Subtitles أعني, لقد كان من المفترض أن أكون أنا وهي فقط
    I was supposed to be a king but one thing led to another, and I changed it. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون ملكا ولكن شيئا واحدا أدى إلى آخر، وأنا غيرت ذلك.
    It should have been me. - Don't say that, man. Open Subtitles من المفترض أن أكون أنا الميت- لا تقل هذا-
    If I'd been safely in that exploding O.R., where I should have been. Open Subtitles لو كنت بأمان في غرفة العمليات المتفجرة تلك، حيث كان من المفترض أن أكون.
    Like I said, I'm meant to be dead during the day. Open Subtitles كما قلت آنفاً، من المفترض أن أكون ميتاً أثناء النهار.
    I'm not even supposed to be on the same floor as her. Open Subtitles أنا حتى ليس من المفترض أن أكون في نفس الطابق معها
    But when I want to know where we're gonna be living for the next year, then I'm just supposed to be a kid and keep my mouth shut, right? Open Subtitles ..ولكن حينما أريد أن أعلم عن مكان عيشنا في السنة القادمة ... عندها من المفترض أن أكون طفلة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus