"من المفترض ان يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's supposed to be
        
    • was supposed to be
        
    • is supposed to be
        
    • He's supposed to be
        
    • supposed to be the
        
    • supposed to be my
        
    • meant to be
        
    • It should be
        
    • supposed to be a
        
    • are supposed to be
        
    • supposed to be some
        
    • that supposed to be
        
    • They're supposed to be
        
    • there's supposed to be
        
    It's supposed to be usual for whichever man's life to be entangled with a woman's story. Open Subtitles من المفترض ان يكون الامر طبيعياَ ان تكون هناك قصه لامرأة فى حياة اى رجل كان
    It's supposed to be an armadillo, not a big, old t-rex. Open Subtitles من المفترض ان يكون المدرع ليس دينصوراً قديماً وضخماً
    We've finally taken back what was supposed to be mine. Open Subtitles اخيرا سناخذ الشي الذي من المفترض ان يكون لي.
    I mean, the CEO of Ubient Software is supposed to be some kind of double agent from the future? Open Subtitles انا اعنى المسئول التنفيذى الاول ليبنت للبرمجيات هل من المفترض ان يكون عميل مزدوج من المستقبل ؟
    How does he survive four years of hell over there, just to come back home and die where He's supposed to be safe? Open Subtitles كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟
    He was supposed to be the best man at my wedding. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون أفضل رجل في حفل زفافي.
    It's sex, Mark, It's supposed to be dirty sometimes. Open Subtitles انه الجنس مارك من المفترض ان يكون الجنس فاحش بعض المرات
    It's supposed to be really awesome, so I booked us a tour. Open Subtitles من المفترض ان يكون رائعا حقا, لذا حجزت لنا جولة في المكان
    It's supposed to be. Open Subtitles هذا الشي الاعتيادي انه اصعب من المفترض ان يكون كذلك
    Just once it would be good if he put something where It's supposed to be. Open Subtitles فقط عندما سيكون جيد إذا وضع شيء حيث من المفترض ان يكون
    he was supposed to be here at 1 PM. Open Subtitles من المفترض ان يكون هنا عند الساعة الواحدة
    You told me he was supposed to be here already. Open Subtitles لقد اخبرتينى انه من المفترض ان يكون هنا بالفعل
    I'm patrolling camp while everyone else is ... supposed to be on the overnight, so why aren't you with them? Open Subtitles أقوم بدوره على المخيمات بينما كل شخص اخر من المفترض ان يكون بالحفل إذا لم لست معهم؟
    This is supposed to be the happiest day of my life. Open Subtitles من المفترض ان يكون هذا اليوم أسعد أيام حياتي
    He's supposed to be so incorruptible, that Perry Mason, but he doctored a ballistics test in this one. Open Subtitles من المفترض ان يكون شريف بيري ماسون هذا لكنه تلاعب في اختبار المقذوفات هنا
    You know, Wade was supposed to be my date to your mom's wedding when it was gonna be in four months, but now I'm solo. Open Subtitles هل تعلم ان ويد من المفترض ان يكون موعدي في زفاف امك عندها مددوا له هناك اربعة شهور
    He's meant to be your plus-one for the leavers' ball. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون رفيقك في حفلة التخرج
    Be honest. It should be rule number 1. Open Subtitles كن صادقا من المفترض ان يكون القانون رقم 1
    This was supposed to be a sterile world, devoid of carbon life. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا عالما عقيما خاليا من الحياة الكربونية
    Why are we playing battledore and shuttlecock in public if our meetings are supposed to be secret? Open Subtitles لماذا نلعب هذه اللعبه بمكان عام اذا اجتماعا من المفترض ان يكون سريا؟
    Wasn't that supposed to be before the election? Open Subtitles ألم يكن من المفترض ان يكون هذا قبل الأنتخاب؟
    At least his breasts will be where They're supposed to be when I'm done eating. Open Subtitles على الاقل من المفترض ان يكون الصدر الذي رضع منه هنا عندما انتهي من الطعام
    And I know there's supposed to be some big, huge, important reason why, but there's not. Open Subtitles وأعلم، من المفترض ان يكون هناك سبب مقنع لذلك، لكن لا يوجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus