Studied and analysed confidential reports addressed to the Minister by general inspectors | UN | تولت دراسة وتحليل التقارير السرية الموجهة إلى الوزير من المفتشين العامين |
The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. | UN | كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة. |
The scheme was enforced by a system of inspectors in all regions of the country who would respond to any complaint made. | UN | ويتم تعزيز البرنامج بنظام من المفتشين في جميع أقاليم البلد، الذين يستجيبون لجميع الشكاوى المقدمة. |
Another consideration is the growing influx of imported foods, which requires greater attention from health inspectors. | UN | وأحد الاعتبارات الأخرى هو التدفق المتزايد للأغذية المستوردة والذي يتطلب اهتماماً أكبر من المفتشين الصحيين. |
Act No. 290 makes this Ministry responsible for overseeing the strict implementation of the labour legislation through an inspection system with national coverage. | UN | ووفقاً للقانون رقم 290 تختص الوزارة بتطبيق تشريع العمل تطبيقاً دقيقاً، بواسطة شبكة من المفتشين تغطي مجموع إقليم الدولة. |
Such photography is necessary for the baseline survey to verify reporting of building location and structure by ground inspectors. | UN | وهذا التصوير ضروري للمسح اﻷساسي للتحقق من التقارير المقدمة من المفتشين اﻷرضيين بشأن موقع المباني وهيكلها. |
Eight inspectors thus drove from Iraq overnight to Jordan. | UN | ومن ثم، غادر ثمانية من المفتشين العراق بالسيارة أثناء الليل إلى اﻷردن. |
The Commission is also acquiring inspection equipment and building up a pool of potential inspectors. | UN | وتحصل اللجنة أيضا على معدات للتفتيش وتقوم بتكوين مجموعة من المفتشين المحتملين. |
The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. | UN | كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة. |
So GON has been trying to add more inspectors to protect the rights of labours working abroad. | UN | لذا، تسعى الحكومة إلى إضافة المزيد من المفتشين لحماية حقوق العمال في الخارج. |
Sufficient office equipment was redeployed to the international zone to support a team of inspectors in the event that they are required to operate from there. | UN | ونقلت معدات مكتبية كافية إلى المنطقة الدولية لدعم فريق من المفتشين إذا ما طُلب منهم العمل من هناك. |
School inspectors were required to include gender mainstreaming in their evaluations. | UN | والمطلوب من المفتشين في المدارس أن يدرجوا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تقييماتهم. |
Conducted only 1 course for 37 commissioners and 49 inspectors as per the existing demand | UN | لم تُنفذ سوى دورة واحدة لـ 37 من مفوضي الشرطة و 49 من المفتشين وفقا لحجم الطلب القائم |
His delegation noted that the Unit's programme of work took both the inspectors' and the participating organizations' wishes into account. | UN | وقال إن وفده يلاحظ أن برنامج عمل الوحدة يراعي رغبات كل من المفتشين والمنظمات المشاركة. |
This conclusion is, however, not a judgement by the inspectors on whether or not the current level or pattern of outsourcing is satisfactory. | UN | غير أن هذا الاستنتاج ليس حكما بالرضا أو عدمه من المفتشين على المستوى أو النمط الحالي للاستعانة بمصادر خارجية. |
France has proposed the creation of a permanent corps of inspectors under the authority of the Security Council. | UN | وقد اقترحت فرنسا إنشاء فرقة دائمة من المفتشين تخضع لسلطة مجلس الأمن. |
The Commission is also acquiring inspection equipment and building up a pool of potential inspectors. | UN | وتحصل اللجنة أيضا على معدات للتفتيش وتقوم بتكوين مجموعة من المفتشين المحتملين. |
The Commission is also acquiring inspection equipment and building up a pool of potential inspectors. | UN | وتمتلك اللجنة أيضا معدات للتفتيش، وتعمل على انتشار مجموعة من المفتشين المحتملين. |
A corps of inspectors working under the auspices of Bank Al-Mahgrib is responsible for verifying compliance with the relevant laws and regulations. | UN | وأنيطت بهيئة من المفتشين التابعين لبنك المغرب مهمة التحقق من احترام التشريعات واللوائح ذات الصلة. |
In addition, stronger monitoring of working and living conditions of expatriate workers is being provided by appointing more inspectors to oversee the effective implementation of labour laws. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري توفير مراقبة أدق لظروف عمل العمال المغتربين ومعيشتهم من خلال تعيين المزيد من المفتشين للإشراف على التنفيذ الفعلي لقوانين العمل. |