"من المفتشين" - Traduction Arabe en Anglais

    • inspectors
        
    • inspection
        
    Studied and analysed confidential reports addressed to the Minister by general inspectors UN تولت دراسة وتحليل التقارير السرية الموجهة إلى الوزير من المفتشين العامين
    The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. UN كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة.
    The scheme was enforced by a system of inspectors in all regions of the country who would respond to any complaint made. UN ويتم تعزيز البرنامج بنظام من المفتشين في جميع أقاليم البلد، الذين يستجيبون لجميع الشكاوى المقدمة.
    Another consideration is the growing influx of imported foods, which requires greater attention from health inspectors. UN وأحد الاعتبارات الأخرى هو التدفق المتزايد للأغذية المستوردة والذي يتطلب اهتماماً أكبر من المفتشين الصحيين.
    Act No. 290 makes this Ministry responsible for overseeing the strict implementation of the labour legislation through an inspection system with national coverage. UN ووفقاً للقانون رقم 290 تختص الوزارة بتطبيق تشريع العمل تطبيقاً دقيقاً، بواسطة شبكة من المفتشين تغطي مجموع إقليم الدولة.
    Such photography is necessary for the baseline survey to verify reporting of building location and structure by ground inspectors. UN وهذا التصوير ضروري للمسح اﻷساسي للتحقق من التقارير المقدمة من المفتشين اﻷرضيين بشأن موقع المباني وهيكلها.
    Eight inspectors thus drove from Iraq overnight to Jordan. UN ومن ثم، غادر ثمانية من المفتشين العراق بالسيارة أثناء الليل إلى اﻷردن.
    The Commission is also acquiring inspection equipment and building up a pool of potential inspectors. UN وتحصل اللجنة أيضا على معدات للتفتيش وتقوم بتكوين مجموعة من المفتشين المحتملين.
    The Ministry of Labour has also established a hotline to receive complaints and provide advice, and it has appointed a number of inspectors to monitor the conditions of foreign workers. UN كذلك قامت وزارة العمل بفتح خط ساخن لتلقي الشكاوي وتقديم النصح وتعيين عدد من المفتشين لمراقبة أوضاع العمالة الوافدة.
    So GON has been trying to add more inspectors to protect the rights of labours working abroad. UN لذا، تسعى الحكومة إلى إضافة المزيد من المفتشين لحماية حقوق العمال في الخارج.
    Sufficient office equipment was redeployed to the international zone to support a team of inspectors in the event that they are required to operate from there. UN ونقلت معدات مكتبية كافية إلى المنطقة الدولية لدعم فريق من المفتشين إذا ما طُلب منهم العمل من هناك.
    School inspectors were required to include gender mainstreaming in their evaluations. UN والمطلوب من المفتشين في المدارس أن يدرجوا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تقييماتهم.
    Conducted only 1 course for 37 commissioners and 49 inspectors as per the existing demand UN لم تُنفذ سوى دورة واحدة لـ 37 من مفوضي الشرطة و 49 من المفتشين وفقا لحجم الطلب القائم
    His delegation noted that the Unit's programme of work took both the inspectors' and the participating organizations' wishes into account. UN وقال إن وفده يلاحظ أن برنامج عمل الوحدة يراعي رغبات كل من المفتشين والمنظمات المشاركة.
    This conclusion is, however, not a judgement by the inspectors on whether or not the current level or pattern of outsourcing is satisfactory. UN غير أن هذا الاستنتاج ليس حكما بالرضا أو عدمه من المفتشين على المستوى أو النمط الحالي للاستعانة بمصادر خارجية.
    France has proposed the creation of a permanent corps of inspectors under the authority of the Security Council. UN وقد اقترحت فرنسا إنشاء فرقة دائمة من المفتشين تخضع لسلطة مجلس الأمن.
    The Commission is also acquiring inspection equipment and building up a pool of potential inspectors. UN وتحصل اللجنة أيضا على معدات للتفتيش وتقوم بتكوين مجموعة من المفتشين المحتملين.
    The Commission is also acquiring inspection equipment and building up a pool of potential inspectors. UN وتمتلك اللجنة أيضا معدات للتفتيش، وتعمل على انتشار مجموعة من المفتشين المحتملين.
    A corps of inspectors working under the auspices of Bank Al-Mahgrib is responsible for verifying compliance with the relevant laws and regulations. UN وأنيطت بهيئة من المفتشين التابعين لبنك المغرب مهمة التحقق من احترام التشريعات واللوائح ذات الصلة.
    In addition, stronger monitoring of working and living conditions of expatriate workers is being provided by appointing more inspectors to oversee the effective implementation of labour laws. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توفير مراقبة أدق لظروف عمل العمال المغتربين ومعيشتهم من خلال تعيين المزيد من المفتشين للإشراف على التنفيذ الفعلي لقوانين العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus