"من المفوضية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR to
        
    • the Commission to
        
    • the Office of the High Commissioner to
        
    • on the Office
        
    • OHCHR to
        
    • the Office to
        
    • that UNHCR
        
    One delegation asked UNHCR to review the quality of the documentation provided for medical cases. UN وطلب وفد من المفوضية أن تنظر في نوعية الوثائق التي تقدم في الحالات الطبية.
    They asked UNHCR to pursue this issue. UN وطلبت هذه الوفود من المفوضية أن تتابع هذه القضية.
    One delegation asked UNHCR to inform the Standing Committee members what measures had been taken in this regard. UN وطلب وفد من المفوضية أن تُخبر أعضاء اللجنة الدائمة بالتدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    The Secretariat had also requested the Commission to forward a copy of the submission that Greece advised had been sent by the Commission to revise the Party's CFC production baseline period data. UN وقد طلب الطرف والأمانة من المفوضية أن ترسل نسخة من العريضة التي أشارت اليونان بأن المفوضية أرسلتها بتنقيح بيانات فترة خط أساس إنتاج الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    They requested the Office of the High Commissioner to organize such a meeting of one full day's duration and to consult with them and with the States parties about the elements of a possible agenda. UN وطلبوا من المفوضية أن تنظم ذلك الاجتماع وأن تكون مدته يوما كاملا وأن تتشاور معهم ومع الدول الأطراف بشأن عناصر جدول الأعمال المحتمل.
    Subsequent resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Committee of UNHCR have called on the Office, in the context of its basic mandate, to assist other groups of persons regarded as falling within the competence of the High Commissioner. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    It requested OHCHR to ensure the necessary funding for such cooperation; UN ورجا من المفوضية أن تكفل التمويل اللازم لهذا التعاون؛
    Having absorbed a disproportionately large share of Bosnian refugees, Austria expected UNHCR to provide in the future for a more equal distribution of the burden. UN ونظرا ﻷن النمسا قد استوعبت قسطا كبيرا غير متناسب من اللاجئين البوسنيين، فهي تتوقع من المفوضية أن تعمل على تحقيق توزيع أكثر تكافؤا لﻷعباء.
    This will require UNHCR to identify its most active bank accounts, obtain daily transactional information from its bankers and update its internal procedures accordingly. UN وسيقتضي ذلك من المفوضية أن تحدد حساباتها المصرفية الأكثر نشاطا، وأن تحصل على معلومات بشأن المعاملات اليومية من مصارفها، وأن تحدّث إجراءاتها الداخلية وفقا لذلك.
    Also, reports of deplorable living conditions and lack of the most basic support to displaced and vulnerable groups in areas of the Republic require UNHCR to attempt to alleviate some of the suffering in Chechnya as well. UN كما أن التقارير التي تتحدث عن ظروف معيشية تبعث على الأسى وانعدام أبسط أنواع الدعم للمشردين والمجموعات المستضعفة في مناطق الجمهورية تتطلب من المفوضية أن تحاول أيضاً التخفيف من بعض المعاناة التي تسود البلاد.
    Several delegations requested UNHCR to explain how the ACABQ view would differ in practice to the way UNHCR had proposed to present its budget, and what were the pros and cons of a consolidated Operational Reserve. UN وطلبت عدة وفود من المفوضية أن توضح كيف تختلف وجهة نظر اللجنة الاستشارية من حيث الممارسة عن الطريقة التي اقترحتها المفوضية لعرض ميزانيتها، وما هي مزايا ومساوئ إيجاد احتياطي تشغيلي موحد.
    For natural disaster-induced internal displacements, the Committee had asked UNHCR to assume the lead for the protection cluster at the international, but not country, level. UN وبالنسبة لحالات التشرد الداخلي بسبب الكوارث الطبيعية طلبت اللجنة من المفوضية أن تتولى الريادة بالنسبة لمجموعة الحماية على المستوى الدولي وليس على المستوى القطري.
    132. In June 2007, the Government of Mauritania announced its decision to invite all Mauritanian refugees to return, and requested UNHCR to be part of the return and reintegration process. UN 132- وفي حزيران/يونيه 2007، أعلنت حكومة موريتانيا قرارها بدعوة جميع اللاجئين الموريتانيين إلى العودة إلى الوطن، وطلبت من المفوضية أن تشارك في عملية العودة وإعادة الإدماج.
    Finally, delegations requested UNHCR to develop an action plan on the follow-up to the recommendations of the evaluation, which should include a timeframe for the review and implementation of the various recommendations. UN 71- وأخيراً، طلبت الوفود من المفوضية أن تضع خطة عمل لمتابعة التوصيات الواردة في التقييم، تشمل إطاراً زمنياً لاستعراض وتنفيذ التوصيات المختلفة.
    We request the Commission to take all necessary steps to sensitize the Member States concerned and to undertake a thorough and systematic review of the status of implementation of these instruments and to submit to the Assembly concrete proposals on how to improve compliance. UN نطلب من المفوضية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتوعية الدول الأعضاء المعنية وتجري استعراضا دقيقا ومنهجيا لوضع تنفيذ هذه المواثيق وتقدم إلى المؤتمر مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين الامتثال لها.
    11. ALSO REQUESTS the Commission to discourage Departments from preparing meetings through direct contacts with capitals of Member States and without the knowledge or involvement of their Permanent Representatives to the AU; UN 11 - يطلب أيضا من المفوضية أن تثني الإدارات عن التخطيط للاجتماعات من خلال الاتصالات المباشرة مع عواصم الدول الأعضاء دون علم أو إشراك ممثليها الدائمين لدى الاتحاد الأفريقي؛
    5. REQUESTS the Commission to collaborate with FAO and other partners for the success of this Summit. SESSIONS OF THE ASSEMBLY UN 5 - يطلب من المفوضية أن تتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والشركاء الآخرين لإنجاح هذه القمة.
    (j) Requests the Office of the High Commissioner to continue to improve its programme management practices, particularly with respect to the procedures governing its relationship with its implementing partners; UN )ي( ترجو من المفوضية أن تواصل تحسين ممارسات إدارة برامجها، ولا سيما فيما يتصل بالاجراءات التي تنظم علاقتها مع شركائها التنفيذيين؛
    (j) Requests the Office of the High Commissioner to continue to improve its programme management practices, particularly with respect to the procedures governing its relationship with its implementing partners; UN )ي( ترجو من المفوضية أن تواصل تحسين ممارسات إدارة برامجها، ولا سيما فيما يتصل باﻹجراءات التي تنظم علاقتها مع شركائها التنفيذيين؛
    Subsequent resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Committee of UNHCR have called on the Office, in the context of its basic mandate, to assist other groups of persons regarded as falling within the competence of the High Commissioner. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها اﻷساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من اﻷشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    Subsequent resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Executive Committee of UNHCR have called on the Office, in the context of its basic mandate, to assist other groups of persons regarded as falling within the competence of the High Commissioner. UN وفي القرارات التي صدرت فيما بعد عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، طُلب من المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاصات المفوض السامي.
    She further requested OHCHR to prepare a compilation of pertinent United Nations documents on the subject of transitional justice. UN كذلك طلبت من المفوضية أن تعد تجميعاً لوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بموضوع العدالة الانتقالية.
    This rise required the Office to increase provision of training, resources and assistance to its RSD operations. UN واقتضى هذا الارتفاع من المفوضية أن تزيد فرص التدريب والموارد والمساعدة لعملياتها في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    On the question of paying grants, the Committee expects that UNHCR will present policy guidelines with respect to limits and circumstances under which paying grants would be allowed before consideration is given to the revision. UN وأما بالنسبة لسلطة دفع المنح، فإن اللجنة الاستشارية تنتظر من المفوضية أن تقدم مبادئ توجيهية خاصة بالسياسة العامة للحدود والظروف التي يمكن في ظلهما السماح بدفع المنح، وذلك قبل النظر في التنقيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus