"من المقترحات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposals for
        
    • of proposals on
        
    • proposals relating
        
    • of proposals regarding
        
    • proposals concerning
        
    • proposals are for
        
    • of the proposals on
        
    The Division received 41 responses, with many suggestions regarding the date of the celebration and proposals for the overarching theme. UN وتلقت الشعبة 41 ردا، مع العديد من المقترحات المتعلقة بتاريخ الاحتفال والمقترحات المتعلقة بالموضوع الأساسي.
    It would therefore support only those proposals for extension that had that objective. UN وفي هذا الصدد، فإن أوغندا لا تؤيد من المقترحات المتعلقة بتمديد سريان المعاهدة سوى المقترحات التي تراعي هذا الهدف.
    The Commission's Working Group on the Long-term Programme of Work continued to consider further proposals for future topics. UN وواصل الفريق العامل التابع للجنة والمعني ببرنامج العمل الطويل الأجل النظر في المزيد من المقترحات المتعلقة بالمواضيع التي يمكن النظر فيها في المستقبل.
    A number of proposals on agenda item 1 are still on the table of the Conference and deserve further consideration. UN ولا يزال عدد من المقترحات المتعلقة بالبند ١ من جدول اﻷعمال مطروحا على المؤتمر ويستدعي مزيدا من النظر.
    Japan submitted to the Summit a set of proposals relating to the development of Earth observation. UN وقدمت اليابان للمؤتمر مجموعة من المقترحات المتعلقة بتطوير رصد الأرض.
    In particular, the Committee decided to review the emerging list of proposals regarding treaty body strengthening and the outcome document of the Dublin II Meeting on strengthening the United Nations human rights treaty body system. UN وعلى وجه الخصوص، قررت اللجنة استعراض القائمة الناشئة من المقترحات المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات والوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني بشأن تعزيز نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    These proposals, as well as other proposals concerning article 27, are included in the above-mentioned summary. UN وقد أدرجت هذه المقترحات، وغيرها من المقترحات المتعلقة بالمادة 27، في الملخص المشار إليه آنفاً.
    As a result of the discussions around the comprehensive reporting calendar, a number of proposals for implementation modalities had been put forward by Member States. UN وتقدمت الدول الأعضاء، نتيجة للمناقشات بشأن الجدول الزمني الشامل لتقديم التقارير، بعدد من المقترحات المتعلقة بطرائق التنفيذ.
    15. The Commission noted at its thirtieth session a number of proposals for areas of further work. UN 15 - لاحظت اللجنة في اجتماعها الأخير عددا من المقترحات المتعلقة بمجالات تستلزم مزيدا من العمل.
    We believe an FMCT is ripe for negotiations and must have a clean mandate that is not linked to other unrelated proposals for CD ad hoc committees. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن تلك المعاهدة التي يجب أن تكون لها صلاحيات واضحة لا ترتبط بغيرها من المقترحات المتعلقة بإنشاء لجان متخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    She said that during those consultations the participants had looked at a number of proposals for wording, including one from a recent meeting held at the Organization of American States. UN وقالت إن المشاركين نظروا أثناء تلك المشاورات في عدد من المقترحات المتعلقة بالصياغة، بما فيها مقترح قُدّم في اجتماع عُقد مؤخراً في منظمة الدول الأمريكية.
    1. Welcomes the publication by the territorial Government of a consultation paper in January 2008 setting out a number of proposals for constitutional reform, with a view to holding a referendum on those proposals, or revised proposals, later in the year; UN 1 - ترحب بإصدار حكومة الإقليم في كانون الثاني/يناير 2008 ورقة تشاور تعرض عددا من المقترحات المتعلقة بإصلاح الدستور، بهدف إجراء استفتاء عليها، أو على صيغة منقحة لها، في وقت لاحق من العام؛
    37. It is worth noting that, during the period under review, the Centre has received an increased number of proposals for partnerships and common projects from countries and organizations in the region. UN 37 - ومن الجدير بالذكر أن المركز قد تلقى، أثناء الفترة قيد الاستعراض، عددا متزايدا من المقترحات المتعلقة بالشراكات والمشاريع المشتركة من البلدان والمنظمات في المنطقة.
    Moreover, many proposals for deliverables were made during the preparatory period for the Conference, but because time was short, a number have not yet matured to the point of acceptance, yet may well do so in the months to come. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من المقترحات المتعلقة بالمنجزات طرحت خلال الفترة التحضيرية للمؤتمر، ولكن نظراً لضيق الوقت لم ينضج عدد منها بعد كي تصبح مقبولة، بيد أنها ربما ستصبح مقبولة حقاً في الأشهر القادمة.
    A number of proposals on specific issues have also been communicated to the parties by the Co-Chairmen at the negotiation rounds. UN ونقل الرئيسان أيضا إلى اﻷطراف في جولات المفاوضات عددا من المقترحات المتعلقة بمسائل محددة.
    A number of proposals on specific issues were transmitted to the parties by the Co-Chairmen at the negotiation rounds. UN وأحال الرئيسان المشاركان إلى اﻷطراف، في جولات التفاوض، عددا من المقترحات المتعلقة بقضايا محددة.
    The Council accepted the letter as constituting formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals on national reconciliation and welcomed this development. UN وقبل المجلس تلك الرسالة باعتبارها تمثل موافقة يونيتا رسميا على المجموعة الكاملة من المقترحات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، كما رحب بهذا التطور.
    The Committee was awaiting further proposals relating to business continuity and disaster recovery, a new enterprise resource planning system and resolutions adopted by the Human Rights Council. UN واللجنة تنتظر المزيد من المقترحات المتعلقة باستمرار الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، ونظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، وقرارات متخذة من مجلس حقوق الإنسان.
    The Commission considered a set of proposals relating to the implementation of the Bali Declaration, including activities aimed at improving the awareness and understanding of population and sustainable development issues among planners, policy makers and programme managers at national, subnational and sectoral levels. UN ونظرت اللجنة في مجموعة من المقترحات المتعلقة بتنفيذ اعلان بالي شملت اﻷنشطة الرامية الى تحسين درجة الوعي والفهم لقضايا السكان والتنمية المستدامة في أوساط المخططين وراسمي السياسة ومدراء البرامج على الصعيد الوطني وشبه الوطني والقطاعي.
    The Bureau had also reviewed the agenda for the third regular session and had made a number of proposals regarding the work plan, which had been presented to the informal pre-session meeting on 3 September 1997 and had been adjusted further on the basis of the outcome of that meeting. UN وكان المكتب قد استعرض أيضا جدول أعمال الدورة العادية الثالثة وطرح عددا من المقترحات المتعلقة بخطة العمل، التي عرضت على الاجتماع غير الرسمي السابق للدورة المعقود في ٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وأجريت عليها المزيد من التعديلات على ضوء ما توصل إليه الاجتماع.
    Mr. Papadopoulos presented to me a number of proposals concerning the 8 July process and confidence-building measures. UN وقدم لي السيد بابادوبولوس عددا من المقترحات المتعلقة بعملية 8 تموز/يوليه وبتدابير بناء الثقة.
    A substantial part of the Department's budget proposals are for its regional divisions. UN وقد خصص جانب كبير من المقترحات المتعلقة بميزانية اﻹدارة لشعبها اﻹقليمية.
    41. Few of the proposals on innovative financing mechanisms have been subjected to intergovernmental debate. UN 41 - لم يخضع للمناقشات الحكومية الدولية سوى عدد قليل من المقترحات المتعلقة بآليات التمويل الابتكارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus