"من المقترحات المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of specific proposals
        
    • of concrete proposals
        
    • of specific suggestions
        
    We intend to announce a number of specific proposals at that forum. UN وننوي الإعلان عن عدد من المقترحات المحددة في ذلك المحفل.
    To this end, we have joined with a group of like-minded States in putting forward a number of specific proposals. UN ولهذه الغاية، انضممنا الى مجموعة من الدول التي تشاركنا أسلوب تفكيرنا، في تقديم عدد من المقترحات المحددة.
    At the same time, many delegations sought further clarification and information on a number of specific proposals within the report. UN وفي غضون ذلك، طلب العديد من الوفود مزيدا من الإيضاحات والمعلومات حول عدد من المقترحات المحددة الواردة في التقرير.
    486. A number of concrete proposals were formulated by participants, including: UN 486- وقام المشاركون بصوغ عدد من المقترحات المحددة التي تشمل ما يلي:
    72. In its resolution 61/230, the General Assembly requested that I include in the present report a number of concrete proposals for possible United Nations actions and plans in support of the goal of achieving a conflict-free Africa by 2010. UN 72 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/230 أن أدرج ضمن هذا التقرير عددا من المقترحات المحددة لإجراءات وخطط يمكن للأمم المتحدة الاضطلاع بها دعما لهدف جعل أفريقيا خالية من الصراعات بحلول عام 2010.
    In his response, the head of EPAU thanked delegations for the interest and encouragement they had expressed, noting a number of specific suggestions they had made for future evaluations. UN 24- وشكر رئيس وحدة التقييم وتحليل السياسات في رده الوفود لما أبدته من اهتمام وأعربت عنه من تشجيع، وأحاط بعدد من المقترحات المحددة التي طرحتها بالنسبة لعمليات التقييم في المستقبل.
    The Special Committee had formulated a number of specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism. UN وقال إن اللجنة الخاصة قد صاغت عددا من المقترحات المحددة التي تهدف إلى إنهاء ما تبقى من مظاهر الاستعمار.
    It is an instrument that is flexible in form, but it makes a number of specific proposals in response to recognized problems. UN إنه صك مرن في شكله، ولكنه يقدم عددا من المقترحات المحددة لمعالجة مشاكل معترف بها.
    You have highlighted a number of specific proposals. UN وقد سلطتم الأضواء على عدد من المقترحات المحددة.
    Thus we support Japan's suggestion that the Assembly give swift approval to a package of specific proposals. UN وهكذا، نحن نؤيد اقتراح اليابان القاضي بأن توافق الجمعية العامة بسرعة على مجموعة من المقترحات المحددة.
    Together we must produce a joint package of specific proposals through implementation of which we will multiply our efforts to further consolidate the whole basis of nuclear non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN ويتعين علينا أن نتوصل معا إلى رزمة من المقترحات المحددة التي من خلال تنفيذها سنتمكن من مضاعفة جهودنا لزيادة توطيد كامل أساس عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The participants in the dialogue had made a number of specific proposals on the development of international cooperation in the area of energy, including the establishment of a mechanism to provide access to advanced energy technologies. UN فقد طرح المشتركون في هذا الحوار عددا من المقترحات المحددة بشأن تطوير التعاون الدولي في مجال الطاقة، من بينها إنشاء آلية لكفالة الوصول إلى تكنولوجيات الطاقة المتطورة.
    Many delegations pointed out that beginning the preparatory process earlier would improve the consideration of the topic by the Consultative Process and a number of specific proposals were made in this regard. UN وأشارت وفود كثيرة إلى أن بدء العملية التحضيرية في وقت مبكر سيحسن نظر العملية الاستشارية في الموضوع، وقُدم في هذا الصدد عدد من المقترحات المحددة.
    Active participation by UNEP at the global level over recent years has resulted in a number of specific proposals on how to improve UNEP participation in the United Nations Development Group, including those set out in the following paragraphs. UN وقد أسفرت المشاركة النشطة لليونيب على الصعيد العالمي في السنوات الأخيرة عن عدد من المقترحات المحددة بشأن كيفية تحسين مشاركة اليونيب في المجموع الإنمائية للأمم المتحدة، بما في ذلك ما هو مذكور في الفقرات التالية.
    7. Section II below describes the overall concept of networking for development. Section III contains a number of specific proposals formulated and agreed upon by the members of the Executive Committee for Economic and Social Affairs, which are introduced for funding by the Development Account. UN ٧ - ويتناول الفرع ثانيا الوارد أدناه المفهوم العام ﻹقامة الشبكات من أجل التنمية، فيما يتضمن الفرع ثالثا عددا من المقترحات المحددة التي وضعها ووافق عليها أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي مطروحة من أجل التمويل من حساب التنمية.
    13. Ethiopia then makes a number of specific proposals in order to break what it terms " the present deadlock " . UN 13 - وتقدم إثيوبيا بالتالي عددا من المقترحات المحددة لكسر ما تسميه " الجمود الحالي " .
    184. Non-institutional stakeholders also put forward a number of concrete proposals to enhance multi-stakeholder cooperation for the implementation of the Monterrey Consensus. UN 184 - كما طرح أصحاب المصلحة غير المتمثلين في مؤسسات عددا من المقترحات المحددة لتعزيز تعاون أصحاب المصلحة المتعددين على تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    In its decision 17/26 of 21 May 1993, the Governing Council decided, inter alia, to extend the experimental stage of the Centre for a further 12 months, during which time the Centre was, among other things, to develop a set of concrete proposals for the enhancement of the international response to environmental emergencies. UN وفي المقرر ١٧/٢٦ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ قرر مجلس اﻹدارة، في جملة أمور، تمديد الفترة التجريبية للمركز لفترة ١٢ شهرا أخرى يقوم المركز خلالها في جملة أمور، بوضع مجموعة من المقترحات المحددة لتحسين الاستجابة الدولية للطوارئ البيئية.
    ACC has established a high-level steering committee co-chaired by the Executive Secretary of ECA and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) to present a set of concrete proposals for ACC's approval at its next session in October 1995. UN وقد أنشأت لجنة التنسيق الادارية لجنة توجيهية رفيعة المستوى يشترك في رئاستها اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ومدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وذلك لعرض مجموعة من المقترحات المحددة كي توافق عليها لجنة التنسيق الادارية في دورتها القادمة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    The General Assembly acted on a number of specific suggestions of the Conference and decided on the launching of the decades for three activities, one related to indigenous people, one for human rights education and one against racism and racial discrimination. UN واتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأن عدد من المقترحات المحددة التي صدرت عن المؤتمر وقررت بدء العقود المتصلة بثلاثة أنشطة وهي عقد الشعوب اﻷصلية، وعقد التثقيف في مجال حقوق الانسان، وعقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    The General Assembly acted on a number of specific suggestions of the Conference and decided on the launching of the decades for three activities, one related to indigenous people, one for human rights education and one against racism and racial discrimination. UN واتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأن عدد من المقترحات المحددة التي صدرت عن المؤتمر وقررت بدء العقود المتصلة بثلاثة أنشطة وهي عقد الشعوب اﻷصلية، وعقد التثقيف في مجال حقوق الانسان، وعقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus