"من المقترحات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of proposals on
        
    • of proposals for
        
    • proposals for the
        
    • of suggestions on
        
    • of suggestions for
        
    • of proposals concerning
        
    • of suggestions regarding
        
    • of suggestions concerning
        
    • of suggestions were made with respect
        
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    A joint working group was established by the integrated command centre to review a series of proposals on modalities for the reunification. UN وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد.
    It provided the Working Group with a number of proposals for its future work that would respond to the evolving situation of indigenous peoples. UN وقدم إلى الفريق العامل عدداً من المقترحات بشأن أعماله المقبلة وهي مقترحات تستجيب لتطور حالة الشعوب الأصلية.
    On the basis of the identified priority areas, the Conference set out a number of proposals for technical assistance activities. UN وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية.
    Indeed, for the first time in history, more than 50 per cent of the proposals for the WTO Seattle preparatory process had been submitted by developing countries. UN وواقع اﻷمر أنه حدث ﻷول مرة في التاريخ أن نسبة تربو على ٥٠ في المائة من المقترحات بشأن العملية التحضيرية في سياتل لمؤتمر منظمة التجارة العالمية قدمت من بلدان نامية.
    The report provides a number of suggestions on the terms of reference for the joint working group as well as its working arrangements. UN ويقدم التقرير عدداً من المقترحات بشأن اختصاصات الفريق العامل المشترك وكذلك ترتيبات عمله.
    7. There were a number of suggestions for how the process of screening and prioritizing could be performed in the future following the second session of the Conference. UN 7 - وقد طرح عدد من المقترحات بشأن كيفية تنفيذ عملية الفرز وترتيب الأولويات في المستقبل بعد الدورة الثانية للمؤتمر.
    It has formulated a number of proposals concerning the future discharge of its system-wide coordination mandate in the environmental area for which the leading role of UNEP was clearly indicated in Agenda 21. UN ووضع عددا من المقترحات بشأن تنفيذه في المستقبل لولاية التنسيق على نطاق المنظومة في مجال البيئة، وهو المجال الذي أشار فيه جدول أعمال القرن ١٢ بوضوح إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة القيادي.
    The regional meetings have made a number of proposals on indigenous peoples for inclusion in the final document. UN وقد طرحت الاجتماعات الإقليمية عددا من المقترحات بشأن السكان الأصليين لإدراجها في الوثيقة الختامية.
    Some members of the CD have already put forward a series of proposals on the establishment of a working mechanism for nuclear disarmament. UN وقد تقدم بالفعل بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح بسلسلة من المقترحات بشأن إنشاء آلية عاملة لنزع السلاح النووي.
    It also offers a number of proposals on ways in which further progress may be made in this important endeavour. UN كما يرد في التقرير عدد من المقترحات بشأن السبل التي يمكن بها تحقيق المزيد من التقدم في هذا المسعى المهم.
    In that connection, a number of proposals on the establishment of monitoring mechanisms were under consideration. UN وفي هذا الشأن، ذكر أن النظر جار في عدد من المقترحات بشأن إنشاء آليات للرصد.
    States members of the Movement had submitted a number of proposals on those provisions, but they were not reflected in the draft. UN وقد قدمت الدول اﻷعضاء في الحركة عددا من المقترحات بشأن هذه اﻷحكام غير أنها لم تنعكس في المشروع.
    It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. UN ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع.
    On the basis of the identified priority areas, the Conference set out a number of proposals for technical assistance activities. UN وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية.
    The Commission had also considered a number of proposals for topics to be included in its future programme of work. UN ٦ - وأشار إلى أن اللجنة نظرت أيضا في عدد من المقترحات بشأن المواضيع التي ستدرج في برنامج عملها المقبل.
    The United Kingdom has made a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN لقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات بشأن أشكال أخرى للتعاون، ولا تزال حريصة على تعزيز علاقة بناءة مع الأرجنتين والنهوض بالتعاون العملي في جنوب الأطلسي.
    Finally, he presented a number of proposals for the recommendations, including suggestions that more data should be gathered on Afrodescendants and that UNESCO should consider recognizing areas with which Afro-descendants had strong historical and cultural links as World Heritage sites. UN واختتم بيانه بتقديم عدد من المقترحات بشأن توصيات، بما في ذلك اقتراحات بجمع مزيد من البيانات عن المنحدرين من أصل أفريقي، وأن تنظر اليونسكو في الاعتراف بالمجالات التي توجد لدى المنحدرين من أصل أفريقي روابط تاريخية وثقافية متينة بها، بوصفها مواقع تراث عالمي.
    10. Requests the Human Rights Council to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity; UN 10 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب وأن ينظر في مزيد من المقترحات بشأن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛
    He has made a number of suggestions on how to improve the working methods of the Economic and Social Council in a way that would enable it to better discharge its statutory duties. UN فقد طرح السفير عددا من المقترحات بشأن كيفية تحسين أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي على نحو يمكنه من القيام على نحو أفضل بأداء واجباته المنصوص عليها قانونا.
    7. There were a number of suggestions for how the process of screening and prioritizing could be performed in the future following the second session of the Conference. UN 7 - وقد طرح عدد من المقترحات بشأن كيفية تنفيذ عملية الفرز وترتيب الأولويات في المستقبل بعد الدورة الثانية للمؤتمر.
    My delegation submitted a number of proposals concerning this significant issue during the recent debates on the reform of the United Nations in general and on the reform of the Security Council in particular. UN ولقد قدم وفدي عددا من المقترحات بشأن هذه المسألة الهامة في المداولات المعقودة مؤخرا بشأن إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة وإصلاح مجلس الأمن بصفة خاصة.
    Accordingly, representatives made a wide range of suggestions regarding further information that could be included. UN وعلى ذلك، قدم الممثلون طائفة عريضة من المقترحات بشأن المعلومات الأخرى التي يمكن إدراجها.
    16. The Committee had made a number of suggestions concerning accountability, which should be regarded as preliminary and not all-inclusive. UN 16 - وقد أعدت اللجنة عددا من المقترحات بشأن المساءلة ينبغي اعتبارها أولية وغير حصرية.
    55. A number of suggestions were made with respect to the three sets of square bracketed text in draft article 3. UN 55- وقُدِّم عددٌ من المقترحات بشأن تلك المجموعات الثلاث من العبارات الواردة في مشروع المادة 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus