Of those posts, 34 relate to individuals who are under long-term contracts that are due to expire in 2009 and who perform core functions at the Base. | UN | وتتعلق 34 من هذه الوظائف بأفراد يعملون في إطار عقود طويلة الأجل من المقرر أن تنتهي في عام 2009 ويقومون بمهام أساسية في القاعدة. |
His term of office was due to expire on 30 September 2011. | UN | وكان من المقرر أن تنتهي فترة عمله في 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
Kendrick's contract with the factory was due to expire. | Open Subtitles | وكان من المقرر أن تنتهي عقد كندريك مع المصنع. |
The lack of progress in the second stage was, therefore, a matter of concern, particularly since quota formula discussions were due to end in spring 2008. | UN | ولذلك كان عدم إحراز تقدم في المرحلة الثانية مدعاة للقلق، ولا سيما وأنه من المقرر أن تنتهي المناقشات المتعلقة بصيغ الحصص في ربيع عام 2008. |
The reconfiguration of the armed forces in the Kivus, scheduled to end in June, was extended. | UN | وجرى تمديد عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في مقاطعتي كيفو، التي كان من المقرر أن تنتهي في حزيران/يونيه. |
The mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) is set to expire on 11 August 2006. | UN | من المقرر أن تنتهي ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 11 آب/ أغسطس 2006. |
50. Under arrangements adopted by the Board in 1986 to alternate the membership of the Committee, the terms of three of the members are scheduled to expire on 31 December 2002: | UN | 50 - وبموجب ترتيبات اعتمدها المجلس في عام 1986 لمناوبة عضوية اللجنة، من المقرر أن تنتهي مدة خدمة ثلاثة أعضاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وهم: السيد ت. |
I would thus request the Security Council to extend the mandate of UNAMA, due to expire on 19 March, for a further 12 months. | UN | وأطلب بالتالي من مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة التي كان من المقرر أن تنتهي في 19 آذار/مارس لفترة 12 شهرا أخرى. |
This assessment resulted in the development of a new strategic plan for the Liberia National Police. A similar assessment exercise is planned for the Bureau of Immigration and Naturalization, as its strategic plan is due to expire at the end of 2014. | UN | وأدى هذا التقييم إلى وضع خطة استراتيجية جديدة للشرطة الوطنية الليبرية.ومن المقرر إجراء عملية تقييم مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، حيث من المقرر أن تنتهي خطته الاستراتيجية في نهاية عام2014. |
The second election would fill a vacancy arising from the resignation of Mr. Matadeen, who had resigned with effect from 9 January 2014 and whose term of office was due to expire on 31 December 2016. | UN | أما في المرة الثانية فسيجري انتخاب عضو لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد ماتادين، الذي استقال منذ 9 كانون الثاني/يناير 2014 والذي من المقرر أن تنتهي مدة ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
The final year of the term of office of the transitional federal institutions is due to expire in August 2012. | UN | من المقرر أن تنتهي فترة ولاية المؤسسات الاتحادية الانتقالية في آب/أغسطس 2012. |
81. The term of the 21 members of the Commission elected in 2007 was due to expire on 15 June 2012. | UN | 81 - من المقرر أن تنتهي مدة ولاية أعضاء اللجنة الـ 21 عضوا المنتخبين في عام 2007 في 15 حزيران/يونيه 2012. |
The original exemption, granted under the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), was due to expire in 2016. | UN | وكان من المقرر أن تنتهي فترة التمديد الأصلي الممنوح بموجب اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في عام 2016. |
325. The institutionalised follow-up to the Commonwealth of Independent States (CIS) Conference, as laid down in the Programme of Action, is due to end in the year 2000. | UN | 325- من المقرر أن تنتهي في عام 2000 المتابعة المؤسسية لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة، على النحو الوارد في برنامج العمل. |
In the immediate, it appears that more progress can be made in improving the application of existing accords governing the economy than in revising the terms of the accord for the interim period due to end in 1999. | UN | وفي هذا الوقت، يبدو أنه من الممكن إحراز تقدم في تحسين تطبيق الاتفاقات القائمة التي تنظم الاقتصاد يفوق التقدم الذي يمكن إحرازه في تنقيح شروط اتفاق الفترة الانتقالية التي من المقرر أن تنتهي في عام ٩٩٩١. |
The operations were due to end on 14 November but were extended owing to a small surge in LRA attacks in mid-November. | UN | وكان من المقرر أن تنتهي العمليات في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، ولكن تم تمديدها بسبب تزايد طفيف للهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر. |
The Board has not reviewed the implementation of the International Public Sector Accounting Standards and the proposed enterprise resource planning system by the Tribunal, since its mandate is scheduled to end in 2010. | UN | لم يستعرض المجلس تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولا نظام التخطيط لموارد المؤسسة المقترح في المحكمة نظرا إلى أن ولايتها من المقرر أن تنتهي عام 2010. |
In Colombia and Paraguay, for example, where the UNICEF programmes were scheduled to end in 1999, UNICEF would prepare two-year programmes in order to harmonize the cycles with those of the other agencies. | UN | وفي كولومبيا وباراغواي مثلا حيث من المقرر أن تنتهي برامج اليونيسيف في عام ١٩٩٩، ستعد اليونيسيف برامج مدتها سنتان من أجل مواءمة الدورات مع دورات الوكالات اﻷخرى. |
On the issue of arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Council noted that the mandate of the International Advisory and Monitoring Board is set to expire at the end of 2009, the Iraq Committee of Financial Experts assuming responsibility for oversight of Iraqi oil export revenues. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المتعلقة بكفالة إيداع المدفوعات في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أنه من المقرر أن تنتهي ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في نهاية عام 2009، وستضطلع لجنة الخبراء الماليين العراقية بالمسؤولية عن الرقابة على عائدات صادرات النفط العراقي. |
I recall that, pursuant to Security Council resolution 2081 (2012) and General Assembly decision 67/417, the current term of office of the judges of the Appeals Chamber and of the Trial Chamber is set to expire on 31 December 2013. | UN | وأشير إلى أنه عملا بقرار مجلس الأمن 2081 (2012) ومقرر الجمعية العامة 67/417، من المقرر أن تنتهي فترة الولاية الحالية لقضاة دائرة الاستئناف والدائرة الابتدائية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
68. Under the arrangements adopted by the Board in 1986 to alternate the membership of the Committee, the terms of two of the members are scheduled to expire on 31 December 2000: | UN | 68 - ووفقا للترتيبات التي اعتمدها الصندوق في عام 1986 للتناوب في عضوية اللجنة، من المقرر أن تنتهي مدة عضوية اثنين من الأعضاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 على النحو التالي: |
The progress to date by the commission, which was due to complete the statement-taking process in January 2007, was an issue of concern. | UN | ومن الأمور المثيرة للقلق ما أحرزته لجنة الحقيقة والمصالحة من تقدم حتى الآن حيث كان من المقرر أن تنتهي من عملية تلقي البيانات في كانون الثاني/يناير 2007. |
The Commission did not issue an annual report but is scheduled to complete the report by December 2013. | UN | ولم تصدر اللجنة تقريرا سنويا، غير أنه من المقرر أن تنتهي من إعداد التقرير في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
The Council had intensive discussions concerning the mandate of MINURCAT, which was set to expire on 15 May. | UN | وأجرى المجلس مناقشات مكثفة بشأن ولاية البعثة، والتي من المقرر أن تنتهي في 15 أيار/مايو. |
Almost 60,000 students sat for various school examinations, which are scheduled to be completed by 6 April. | UN | وتقدم زهاء 000 60 تلميذ إلى مختلف الامتحانات المدرسية من المقرر أن تنتهي بحلول 6 نيسان/أبريل. |