A number of processes and functions have been identified, as transferable from Headquarters to UNLB and are set out below; | UN | وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛ |
Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. | UN | وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل. |
The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from Headquarters to the subregional level. | UN | وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي. |
The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. | UN | وتنص المبادرة الأولى، مبادرة لأفرقة العد، على إيفاد أفرقة للميزنة من المقر إلى البعثات للمساعدة على إعداد الميزانيات. |
Redeployment of functions from Headquarters to the Logistics Base | UN | نقل المهام من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
The Advisory Committee does not object to the proposed transfer of the five functions from Headquarters to the Global Service Centre. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات. |
The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. | UN | وتقضي المبادرة الأولى، أباكوس، بإيفاد أفرقة للميزنة من المقر إلى البعثات للمساعدة في إعداد الميزانيات. |
Security training was transferred from Headquarters to security officers at the training centre in UNLB | UN | لذا نُقلت المسؤولية عن التدريب من المقر إلى موظفي شؤون الأمن في مركز التدريب بالقاعدة |
The output was lower because fewer staff were deployed from Headquarters to the missions during the reporting period | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى نشر عدد أقل من الموظفين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |
Pakistan therefore called upon UNIDO to begin undertaking the necessary delegation of authority from Headquarters to the field and to streamline its business practices. | UN | ولذلك تطلب باكستان من اليونيدو أن تشرع في القيام بما يلزم من تفويض الصلاحيات من المقر إلى الميدان وفي تبسيط ممارساتها الأعمالية. |
UNDAF also represents a shift in development planning and implementation from Headquarters to the country level. | UN | كما يمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية تحولا في تخطيط وتنفيذ التنمية من المقر إلى الصعيد القطري. |
The endorsement included the transfer of one post from Headquarters to the field. | UN | وشملت الموافقة نقل وظيفة واحدة من المقر إلى الميدان. |
The Committee was informed that a total of 17 posts are being transferred from Headquarters to the country offices. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه يجري نقل ما مجموعه ١٧ وظيفة من المقر إلى المكاتب القطرية. |
Savings were also realized from the lower cost of travel and the reduced amount of travel by staff from Headquarters to the Mission area. | UN | وتحققت وفورات أيضا بسبب انخفاض تكاليف السفر وعدد الرحلات التي قام بها الموظفون من المقر إلى منطقة البعثة. |
The reductions include a redeployment of 1 international Professional post from Headquarters to the country level, and an increase of 12 local posts at the country level. | UN | وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري. |
It remained essential to ensure clear command structures, coherence in policy and strategy, effective coordination and integration, as well as unity of command from Headquarters to the field. | UN | وأضاف أنه لا يزال من الضروري ضمان وجود هياكل واضحة للقيادة والتماسك في السياسة والاستراتيجية والتنسيق الفعال والتكامل، وكذلك وحدة القيادة من المقر إلى الميدان. |
UNIFEM will build on its present structure and concentrate on decentralizing operational and programming functions, delegating authority from Headquarters to the regional, subregional and country levels. | UN | وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي ويركز على لا مركزية وظائف التشغيل والبرمجة، وعلى تفويض السلطات من المقر إلى المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والقطري. |
UNIFEM will build on its present structure and concentrate on decentralizing functions and delegating authority from Headquarters to the regional, subregional and country-level programmes. | UN | وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي وسيركِّز على اعتماد اللامركزية في إسناد الوظائف وتفويض السلطة من المقر إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |
UNFPA proposes a significant shift of posts from Headquarters to the field. | UN | ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان نقل عدد كبير من الوظائف من المقر إلى الميدان. |
In some instances, linkages flow directly from Headquarters to country offices. | UN | وفي بعض الحالات تجري الصلات مباشرة من المقر إلى المكاتب الميدانية. |
Considerable authority has been delegated by Headquarters to the field, and this trend is expected to continue. | UN | وفوضت سلطات كبيرة من المقر إلى الميدان وهو اتجاه يتوقع له أن يستمر. |
It is also important that enhanced and effective collaboration be reflected at all levels, from the headquarters to the field, the ultimate objective being to make a difference in meeting the needs of the internally displaced. | UN | ومن المهم أيضا أن يظهر التعاون المعزز والفعال في جميع المستويات، من المقر إلى الميدان، على أن يكون الهدف النهائي هو إحداث تغيير إيجابي في مجال تلبية احتياجات المشردين داخليا. |