It would almost certainly be necessary to redistribute the Organization’s human resources by transferring some experts from Headquarters to the field. | UN | ولا بد أنه سيكون من الضروري إعادة توزيع الموارد البشرية للمنظمة عن طريق نقل بعض الخبراء من المقر الرئيسي إلى الميدان. |
Emergency response teams are deployed from Headquarters within 8 hours | UN | نشر أفرقة الاستجابة الطارئة من المقر الرئيسي في غضون 8 ساعات |
It should be noted, however, that with regard to administrative support, it is the Representative or Chief of Mission who has the authority to obligate funds, following authorization received from Headquarters. | UN | إلا أنه يتعين مع ذلك ملاحظة أنه فيما يتعلق بالدعم الاداري لا يحق إلا للممثل أو لرئيس البعثة أن يسمح بصرف اﻷموال استناداً الى تفويض من المقر الرئيسي. |
These are direct orders from HQ in America. | Open Subtitles | هذه هي أوامر مباشرة من المقر الرئيسي في أمريكا. |
I got an urgent call from HQ saying you guys didn't know your asses from a tripped horse. | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمة عاجلة من المقر الرئيسي تقول أنكم لم تستطيعوا وضع مؤخراتكم في الجياد |
DIS and United Nations police were co-located in the main headquarters in N'Djamena, 6 police stations and 13 police posts on a daily basis. | UN | شاركت المفرزة شرطة الأمم المتحدة أماكن العمل اليومي في كل من المقر الرئيسي في نجامينا، و6 من مراكز الشرطة و13 من مخافر الشرطة. |
In paragraph 76 of the report, the Board also recommended that UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, seek guidance and clarification from Headquarters on the management of currency exchange risk on all large non-United States dollars balances within its investment pool | UN | وفي الفقرة 76 من التقرير، أوصى المجلس أيضاً بأن يطلب برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التوجيه والتوضيح من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر صرف العملات على جميع الأرصدة الكبيرة غير الدولار الأمريكي في استشارته |
It was attended by the IGO's Senior Investigation Officers and Senior Investigation Specialists and by senior colleagues from Headquarters and field offices who can be called upon to assist with investigations. | UN | وحضر البرنامج كبار المحققين في مكتب المفتش العام وكبار أخصائيي التحقيق وكبار الزملاء من المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية ممّن يمكن طلب المساعدة منهم في التحقيقات. |
It has also outposted its back-office functions from Headquarters to Budapest, established a Global Learning Centre and invested in improving the quality of its supply management function, a critical activity for the delivery of its protection services. | UN | كما نقلت مركز أداء وظائفها المكتبية الثانوية من المقر الرئيسي إلى بودابست، وأنشأت مركزا عالميا للتعلم واستثمرت في تحسين نوعية وظيفة إدارة الإمدادات فيها، بوصفها نشاطا ذا أهمية حاسمة بالنسبة لخدمات الحماية التي تقدمها. |
Approximately 300 UNEP staff members from Headquarters and offices away from Headquarters participated in the one-day training course, which covered gender sensitivity and poverty alleviation and other project management-related subjects. | UN | وقد شارك نحو 300 من موظفي اليونيب من المقر الرئيسي والمكاتب الخارجية في دورة تدريبية لمدة يوم واحد تناولت البعد الجنساني والتخفيف من وطأة الفقر وغير ذلك من الموضوعات ذات الصلة بإدارة المشاريع. |
This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; | UN | وسيجري تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ |
28. Devolution of responsibility and greater movement of staff from Headquarters to the field are being pursued with vigour by several of the agencies. | UN | 28 - وتتابع عدة وكالات بدقة انتقال المسؤولية وحراك الموظفين على نطاق واسع من المقر الرئيسي إلى الميدان. |
The Donor community was well represented at the Round Table and some organisations and countries, including France, Germany and UNDP, sent delegates from Headquarters. | UN | وكانت الدوائر المانحة ممثلة تمثيلا طيبا في المائدة المستديرة وأرسل بعض المنظمات والبلدان، ومنها ألمانيا وفرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مندوبين من المقر الرئيسي. |
The delay in implementing ODS at those duty stations may partly be a reflection on the lack of clear guidance and appropriate monitoring from Headquarters. | UN | وقد يعزى التأخير في تنفيذ نظام الوثائق الرسمية في مراكز العمل تلك جزئيا إلى نقص التوجيه الواضح والرصد المناسب من المقر الرئيسي. |
In addition, UNIFEM continues to decentralize operational and programming functions and delegate approval authority from Headquarters to the regional, subregional and country levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق تحقيق عملية التحول نحو لا مركزية مهام التشغيل والبرمجة وتخويل سلطة الموافقة من المقر الرئيسي إلى المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والقطري. |
These legal officer posts, at the relatively junior P3 level, require oversight and guidance from Headquarters. | UN | ووظائف الموظفين القانونيين هذه من الرتبة ف-3، وهي رتبة صغيرة نسبيا وتحتاج إلى رقابة وتوجيه من المقر الرئيسي. |
The contributions of global programmes to the salaries and operating costs of Habitat Programme Managers have been made in recognition of the resulting cost savings to those programmes in terms of missions from Headquarters and recruitment of consultants. | UN | أما إسهام البرامج العالمية في المرتبات والنفقات التشغيلية لمدراء برنامج الموئل فيتم من وفورات هذه البرامج المتعلقة بالبعثات القادمة من المقر الرئيسي وتعيين الاستشاريين. |
Urgent call, ma'am, relayed direct from HQ. Who is it? | Open Subtitles | مكالمة عاجلة سيدتي، محولة مباشرة من المقر الرئيسي ..إنه هو. |
Sergeant, a message from HQ. | Open Subtitles | -أيها الرقيب, هنالك رسالة من المقر الرئيسي |
Incoming radio from HQ. | Open Subtitles | إشارةٌ واردة من المقر الرئيسي. |
We need to call the Special Investigation Unit from the main headquarters. | Open Subtitles | .نحن بحاجة الى استدعاء وحدة التحقيق الخاصة من المقر الرئيسي |
I am now working under direct orders from the headquarters. | Open Subtitles | أنا الآن أعمل تحت أوامر مباشرة من المقر الرئيسي |