"من المكاتب الموجودة خارج" - Traduction Arabe en Anglais

    • from offices away from
        
    • office away from
        
    • from the offices away from
        
    The assignment of staff from offices away from Headquarters to training during the next biennium is being seriously considered. UN ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة.
    Secretariat staff from offices away from headquarters accounted for 52 per cent of participation. UN وشكل موظفو الأمانة العامة من المكاتب الموجودة خارج المقر؛ نسبة 52 في المائة من المشاركين.
    As was the case in previous years, a large portion of cases emanated from offices away from Headquarters and field operations. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، انبثق جزء كبير من القضايا من المكاتب الموجودة خارج المقر والعمليات الميدانية.
    However, the adding of consultants into the repository depends on collaboration with the Department of Safety and Security and installing additional hardware at each office away from Headquarters which will take significant time. UN ولكن إضافة الخبراء الاستشاريين إلى المستودع تعتمد على التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، كما تعتمد على تركيب معدات حاسوبية إضافية في كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر، مما سيستغرق وقتا كبيرا.
    Each office away from Headquarters and regional commission has also created a register of IPSAS-compliant fixed assets and has scoped its inventory holdings. UN كما قام كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر وكل لجنة إقليمية بإنشاء سجل ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديد نطاق موجوداتها.
    It is anticipated that the database will be developed as part of Release V of the Integrated Management Information System (IMIS) in late 1999, with the integration of data from the offices away from Headquarters. UN ومن المتوقع أن تطور قاعدة البيانات كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وذلك في أواخر عام ١٩٩٩، مع إدراج معلومات من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Similarly, a third of the cases come from offices away from Headquarters, which constitute only 27 per cent of the total population. UN وبالمثل، إن ثلث القضايا وردت من المكاتب الموجودة خارج المقر التي لا تضم إلا نحو 27 في المائة من مجموع الموظفين.
    Phase II, the collection of data from offices away from Headquarters, continued, with an expected completion date set for early 2014. UN وتواصلت المرحلة الثانية، وهي مرحلة جمع البيانات من المكاتب الموجودة خارج المقر، ويُنتظر إنتهاؤها في موعد الإنجاز المتوقع الذي حُدّد بمطلع عام 2014.
    The Board, however, has not yet been able to confirm that asset information from offices away from Headquarters, which was still being collated at the time of audit, is consistent and complete. UN غير أن المجلس لم يتمكن حتى الآن من التأكد من اتساق واكتمال المعلومات المتعلقة بالأصول الواردة من المكاتب الموجودة خارج المقر، إذ أنها كانت لا تزال في طور التجميع وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    Prompt review of all requests for management evaluation from peacekeeping missions, within 30 days for Headquarters cases and 45 days for cases from offices away from Headquarters UN الاستعراض الفوري لجميع طلبات إجراء التقييم الإداري المقدمة من بعثات حفظ السلام، في غضون 30 يوما لحالات المقر، و 45 يوما للحالات المقدمة من المكاتب الموجودة خارج المقر
    Cases from offices away from Headquarters accounted for 34 per cent of the total number of cases, and cases from peacekeeping missions 39 per cent. UN وبلغ عدد القضايا الواردة من المكاتب الموجودة خارج المقر 34 في المائة من مجموع القضايا، وتلك الواردة من بعثات حفظ السلام 39 في المائة.
    Thus, IMIS has not yet been implemented on a global basis, so the submission of data from offices away from Headquarters necessitates extra work in order to provide standard or common format reports, as has been the case with the present report. UN وهكذا، فنظرا لأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل لم ينفّذ بعد على أساس شامل، فيتطلب تقديم البيانات من المكاتب الموجودة خارج المقر عمــلا إضافيــا من أجل تقديم تقاريــر ذات صيغـة موحـــدة أو مشتركة، مثلما هي الحالة بالنسبة لهذا التقرير.
    :: Prompt review of all requests for management evaluation from peacekeeping missions, within 30 days for Headquarters cases and 45 days for cases from offices away from Headquarters UN :: الاستعراض الفوري لجميع طلبات إجراء التقييم الإداري المقدمة من بعثات حفظ السلام، في غضون 30 يوما لحالات المقر، و 45 يوما للحالات المقدمة من المكاتب الموجودة خارج المقر
    The preparation of consolidated financial statements had previously required manual entries for the insertion of data from offices away from headquarters. UN وكان إعداد البيانات المالية الموحدة في السابق يقتضي القيام يدويا بإدخال البيانات الواردة من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    9. For the 2002 reporting period, offices and departments across the Organization reported 91 management improvement measures, comprising 71 from Headquarters and 20 from offices away from Headquarters. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ في عام 2002، أبلغت المكاتب والإدارات في المنظمة بكاملها عن اتخاذ 91 تدبيرا لتحسين الإدارة، شملت 71 تدبيرا من المقر و 20 تدبيرا من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    A template with guidelines has been developed and distributed to each office away from Headquarters in order to initiate the process of gathering information that will form the basis of a 20-year strategic capital plan at each office away from Headquarters. UN وقد وضع نموذج مع مبادئ توجيهية ووزع على كل من المكاتب الموجودة خارج المقر بغرض بدء عملية جمع المعلومات التي ستشكل أساس مخطط استراتيجي للمرافق مدته 20 عاما في كل من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    19. The strategic capital review will also allow for an assessment of the resources required at Headquarters and at each office away from Headquarters to further develop and establish a long-term strategic capital plan for all premises. UN 19 - وسيتيح الاستعراض الاستراتيجي للمباني أيضا إجراء تقييم للموارد المطلوبة في المقر وفي كل من المكاتب الموجودة خارج المقر من أجل مواصلة وضع وإنشاء مخطط استراتيجي طويل الأجل لمرافق جميع أماكن العمل.
    The incumbent will be responsible for identifying additional project-specific resources necessary to successfully implement approved construction projects at each office away from Headquarters. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تحديد المزيد من الموارد اللازمة المخصصة لمشاريع محددة بغرض تنفيذ مشاريع التشييد المعتمدة بنجاح في كل من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    As each office away from Headquarters goes on-line with IMIS, different procedures will be put into operation whereby the general accounting system will no longer be utilized for that office's accounting data but IMIS will become the system of record. UN وحالما يتصل كل من المكاتب الموجودة خارج المقر اتصالا مباشرا بالنظام ستنفذ اجراءات مختلفة يلغى بمقتضاها استخدام نظام المحاسبة العامة في تسجيل البيانات المحاسبية لذلك المكتب ليصبح النظام المتكامل هو نظام التسجيل.
    6. The Under-Secretary-General for Management at Headquarters continues to be involved in a senior-level managerial and decision-making capacity, in collaboration with the Executive Secretary or Director-General at each office away from Headquarters. UN 6 - يواصل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في المقر المشاركة بصفة رفيعة المستوى في مجال الإدارة وصنع القرارات، وذلك بالتعاون مع الأمين التنفيذي أو المدير العام في كل من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    A detailed list, by duty station, of the applications that could benefit from this capability is provided in annex I. As part of this proposal, a recurrent amount is being requested so as to maintain the necessary communications from the offices away from Headquarters and the Tribunals to site B. UN وترد في المرفق الأول قائمة مفصلة حسب مراكز العمل بالتطبيقات التي يمكن أن تستفيد من هذه القدرة. وكجزء من هذا الاقتراح، يُطلب مبلغ متكرر للحفاظ على الاتصالات الضرورية بالموقع باء من المكاتب الموجودة خارج المقر ومن المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus