The ongoing world financial and economic crisis has reversed many important development gains in developing countries and threatens to seriously undermine the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | لقد ألغت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة الكثير من المكاسب الإنمائية الهامة في البلدان النامية، وهي تهدد بشكل خطير بتقويض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The global financial and economic crisis had reversed many important development gains, especially in developing countries. | UN | وقد عكست الأزمة المالية والاقتصادية العالمية مسار كثير من المكاسب الإنمائية الهامة، وبخاصة في البلدان النامية. |
Indeed, climate change is already eroding decades of development gains made. | UN | والواقع أن تغير المناخ أصبح يهدر بالفعل عقوداً من المكاسب الإنمائية. |
Gender bias must be eliminated for the development gains from trade and globalization to be maximized. | UN | ويجب القضاء على التحيز الجنسي لكي يتم جني أقصى قدر من المكاسب الإنمائية من التجارة والعولمة. |
113. Landlocked developing countries should integrate trade policies into national development strategies to better harness the development benefits from international trade. | UN | 113 - وينبغي أن تُدمِج البلدان النامية غير الساحلية السياسات التجارية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من أجل تحسين الاستفادة من المكاسب الإنمائية المتأتية من التجارة الدولية. |
Multilateral trade negotiations would need to deliver a modicum of development gains. | UN | وأكد أن على المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن توفِّر حدّاً أدنى من المكاسب الإنمائية. |
Many of the development gains arising from global market and trade negotiations depend on the ability of developing countries to respond to new opportunities existing in foreign markets. | UN | يتوقف تحقيق الكثير من المكاسب الإنمائية الناشئة عن المفاوضات العالمية بشأن الأسواق والتجارة على قدرة البلدان النامية على اغتنام الفرص الجديدة السانحة في الأسواق الأجنبية. |
8. It was important not to underestimate the development gains that could be achieved through increased trade and the reduction of trade barriers. | UN | 8 - وأضافت أنه من المهم ألا نقلل من المكاسب الإنمائية التي يمكن تحقيقها عبر زيادة التجارة والحد من الحواجز التجارية. |
In that regard, for example, trade, finance and development should be treated in an integrated and coherent manner in order to create and sustain an enabling environment for maximizing development gains for all countries. | UN | وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، ينبغي أن تُـعامل التجارة والقطاع المالي والتنمية بطريقة متكاملة ومتسقة من أجل تهيئة وإدامة بيئة مواتية لتحقيق أقصى قدر من المكاسب الإنمائية لجميع البلدان. |
The rapidity with which the food, fuel and financial crisis eroded years of development gains and catalysed riots and political unrest opened our eyes to this fact. | UN | والسرعة التي قضت بها أزمة الغذاء والوقود والأزمة المالية على سنوات من المكاسب الإنمائية وساعدت على نشوء أعمال شغب واضطرابات سياسية جعلتنا نُبصر هذه الحقيقة. |
UNCTAD should also assist developing countries in building institutional structures and a framework to ensure that trade-related policies and processes maximized development gains and contributed to poverty eradication. | UN | كما ينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية على بناء هياكل وأطر مؤسسية بما يكفل للسياسات والعمليات المتصلة بالتجارة أن تحقق أقصى قدر من المكاسب الإنمائية وأن تُسهم في استئصال الفقر. |
At the same time, countries are becoming more aware of the need to adjust their policy frameworks to ensure greater development gains from inward FDI. | UN | وفي الوقت نفسه، أخذت البلدان تصبح أكثر وعياً بالحاجة إلى تكييف أطر سياساتها العامة من أجل ضمان تحقيق المزيد من المكاسب الإنمائية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل. |
8. Lost development gains are a tragic reality. | UN | 8 - ويمثل ما فقد من المكاسب الإنمائية حقيقة مأساوية. |
It is threatening to unravel many of the development gains of the recent past, making achievement towards the Millennium Development Goals more difficult for many middle-income countries. | UN | كما أنها تهدد بالقضاء على كثير من المكاسب الإنمائية التي تحققت في الماضي القريب مما يجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أكثر صعوبة في العديد من البلدان المتوسطة الدخل. |
In Swaziland, which has the world's highest HIV prevalence, HIV has halved average life expectancy, effectively erasing decades of development gains. | UN | وفي سوازيلند التي توجد بها أعلى نسبة إصابة بالفيروس على مستوى العالم، أدى الفيروس إلى انخفاض العمر الافتراضي إلى النصف، ليختصر فعليا عقودا من المكاسب الإنمائية. |
Harnessing development gains from the ITS and trade negotiations can be instrumental in the achievement of the MDGs, including poverty alleviation. | UN | :: ويمكن الاستفادة من المكاسب الإنمائية التي يحققها النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التخفيف من وطأة الفقر. |
Such cooperation needs to be conducted on the basis of mutuality of advantage for all parties and to maximize the development gains therefrom. | UN | ويتعين أن يقوم هذا التعاون على أساس تبادل المزايا لجميع الأطراف والاستفادة أقصى ما يمكن من المكاسب الإنمائية لهذا التعاون. |
Under this agenda item, the Commission will examine the contribution of international trade to maximizing development gains and promoting inclusive development in the context of globalization. | UN | 7- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستبحث اللجنة إسهام التجارة الدولية في تحقيق أقصى قدر ممكن من المكاسب الإنمائية وتشجيع التنمية الشاملة في سياق العولمة. |
This UNEP initiative aims to enhance capacity in African, Caribbean and Pacific countries to develop policy recommendations that safeguard biological diversity while maximizing sustainable development gains from trade liberalization in the agricultural sector. | UN | وتهدف هذه المبادرة من اليونيب إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على وضع توصيات في مجال السياسة العامة لحماية التنوع الأحيائي مع الزيادة إلى أقصى حدٍ من المكاسب الإنمائية المستدامة المستمدة من تحرير التجارة في القطاع الزراعي. |
To harness development gains from trade, it is essential to build up supply capacity and competitiveness and to increase the technology intensity, value added, value retention, and degree of diversification of their production and exports of commodities, manufactures and services. | UN | :: وللاستفادة من المكاسب الإنمائية التي تحققها التجارة، من الضروري تحسين قدرات العرض والقدرة التنافسية، وزيادة الكثافة التكنولوجية والقيمة المضافة، والحفاظ على القيمة ودرجة التنويع فيما يتعلق بإنتاج البلدان النامية وصادراتها من السلع الأساسية والسلع المصنوعة والخدمات. |
UNCTAD should further enhance support to developing countries in the formulation, implementation and review of national trade policies with a view to maximizing the development benefits of trade; and monitor and analyse the impact of developed countries' trade and trade-related policies on developing countries. | UN | 102- وينبغي للأونكتاد، إضافة إلى ذلك، تعزيز دعم البلدان النامية في صياغة السياسات التجارية الوطنية وتنفيذها واستعراضها بغية تحقيق الحد الأقصى من المكاسب الإنمائية للتجارة؛ ورصد وتحليل تأثير السياسات التجارية والمتعلقة بالتجارة في البلدان المتقدمة على البلدان النامية. |