"من المكتب الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Regional Office
        
    • of the Regional Office
        
    • from the Regional Bureau
        
    • the Regional Office for
        
    • from regional office
        
    • the UNEP Regional Office
        
    • from the regional bureaux
        
    • the regional office of
        
    He dedicated his presentation to Sheila Mangan, a colleague from the Regional Office, who had died the previous week. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    He dedicated his presentation to Sheila Mangan, a colleague from the Regional Office, who had died the previous week. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    It was undertaken jointly by the Evaluation Office and the Office of Internal Audit, with support from the Regional Office. UN وشارك في الاضطلاع بها مكتب التقييم ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بدعم من المكتب الإقليمي.
    In addition to fund-raising, the Committees had launched many initiatives around the themes of the MTSP, often with the support of the Regional Office for Europe. UN وبالإضافة إلى جمع الأموال، طرحت اللجان عدة مبادرات حول مواضيع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الأمر الذي جرى كثيرا بدعم من المكتب الإقليمي لأوروبا.
    In addition to fund-raising, the Committees had launched many initiatives around the themes of the MTSP, often with the support of the Regional Office for Europe. UN وبالإضافة إلى جمع الأموال، طرحت اللجان عدة مبادرات حول مواضيع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الأمر الذي جرى كثيرا بدعم من المكتب الإقليمي لأوروبا.
    The Caribbean - the Small Island Developing States in particular - lacks a distinct orientation from the Regional Bureau. UN فالمنطقة الكاريبية - والدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص - تفتقر إلى توجيه محدد من المكتب الإقليمي.
    With assistance from the Regional Office for Europe of the World Health Organization, work was being completed on a national programme for maternal and child health. UN وبمساعدة من المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية يكتمل العمل اﻵن في برنامج وطني لصحة اﻷم والطفل.
    DE.15 Percentage and number of humanitarian situations in which country offices receive effective operational, programmatic, financial or policy support from regional office and headquarters UN فعالية التنمية - 15 النسبة المئوية للحالات الإنسانية وعدد الحالات التي تتلقى فيها المكاتب القطرية دعما تشغيليا أو برنامجيا أو ماليا أو سياسيا من المكتب الإقليمي أو المقر
    Number of new initiatives with private sector involvement that receive support from the Regional Office UN عدد المبادرات الجديدة التي يشارك فيها القطاع الخاص وتتلقى الدعم من المكتب الإقليمي
    Organizational effectiveness and efficiency 1.9: Percentage of country offices that receive effective support from the Regional Office UN الفعالية والكفاءة التنظيمية 1-9: نسبة المكاتب القطرية التي تتلقى دعما فعالا من المكتب الإقليمي
    With technical assistance from the Regional Office of OHCHR, it had helped the Government to submit some 20 reports that had been overdue. UN وتم بفضل تلقي المساعدة التقنية من المكتب الإقليمي التابع لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان مساعدة الحكومة على تقديم زهاء 20 تقريراً كانت متأخرة.
    The Bureau of Women's Affairs was able to begin steps towards the drafting of a National Gender Policy following approval from the government and funding and technical assistance from the Regional Office of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN تمكن مكتب شؤون المرأة من الشروع في خطوات لصياغة سياسة جنسانية وطنية بعد موافقة من الحكومة والحصول على تمويل ومساعدة تقنية من المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In view of the programme activities envisaged during 2002-2003, a local-level post is transferred from the Regional Office for South-west Asia in Pakistan to the Country Office for Afghanistan, for budgetary purposes. UN وبالنظر إلى الأنشطة البرنامجية المزمعة في 2002-2003، نقلت وظيفة في المستوى المحلي من المكتب الإقليمي لجنوب غربي آسيا في باكستان إلى المكتب القطري لأفغانستان، وذلك لأغراض تتعلق بالميزانية.
    (d) The Country Office in Afghanistan was strengthened through the redeployment of a P-4 post from the Regional Office for Eastern Africa in Kenya. UN (د) تم تدعيم المكتب القطري في أفغانستان عبر إعادة نشر وظيفة ف-4 نقلت من المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا الموجود في كينيا.
    28. The country office stated that the normal procedures for completing the trust fund completion checklist had not been followed owing to the instruction from the Regional Office for Southern and East Africa to close the project. UN 28 - وقد ذكر المكتب القطري أن الإجراءات المعتادة لملء القائمة المرجعية للإنجاز لم تتبع نتيجة لتعليمات من المكتب الإقليمي لجنوب وشرق أفريقيا تقضي بإقفال المشروع.
    The NHRI committed to continuing efforts to further strengthen its capacities in this area with the technical support of the Regional Office. UN وقد التزمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمواصلة بذل الجهود لزيادة تعزيز قدراتها في هذا المجال بدعم تقني من المكتب الإقليمي.
    Ethiopia, Kenya and Somalia, severely affected by the Horn of Africa emergency, developed emergency-IMEPs with the support of the Regional Office for Eastern and Southern Africa (ESARO). UN ووضعت إثيوبيا والصومال وكينيا، التي تأثرت بشدة بحالة الطوارئ في القرن الأفريقي، خططا متكاملة لرصد وتقييم الطوارئ بدعم من المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    The Senegal country office informed the Board that the practice had been established and adopted by the office with the consent of the Regional Office owing to the difficulty encountered with implementing partners in issuing official receipts. UN وأبلغ المكتب القطري للسنغال المجلس بأنه أرسى هذه الممارسة واعتمدها بموافقة من المكتب الإقليمي بسبب الصعوبات التي كان يواجهها مع شركاء التنفيذ في إصدار الإيصالات الرسمية.
    The evaluation report was prepared by the Team Leader and the Evaluation Manager, and finalized by the Evaluation Office based on the team's draft and comments from the Regional Bureau for Arab States (RBAS). UN وقد أَعَدّ تقريرَ التقييم قائدُ الفريق ومديرُ التقييم وتم وضعُ اللمسات الأخيرة عليه في مكتب خدمات التقييم استنادا إلى مشروع تقرير الفريق وإلى التعليقات من المكتب الإقليمي للدول العربية.
    We welcome the valuable support for these efforts by our bilateral partners as well as by the Regional Office for the Caribbean of the United Nations International Drug Control Programme. UN سواحل. ونرحب بالدعم القيم الذي تلقاه هذه الجهود من قِبل شركائنا الثنائيين وكذلك من المكتب اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    Per cent and number of fragile/conflict-affected and high-risk countries in which country offices receive technical support from regional office and headquarters as part of the programming cycle UN نسبة وعدد البلدان الهشّة/المتضررة من جرّاء النزاعات والمخاطر المرتفعة و تتلقى فيها المكاتب القطرية دعماً قطرياً من المكتب الإقليمي أو المقر كجزء من دورة البرمجة
    134. Several errors in processing by UNIC had been discovered. They had been adjusted several months later, in spite of immediate notification by the UNEP Regional Office for North America. UN 134 - وقد كان هناك عدد من الأخطاء في أعمال التجهيز التي قام بها مركز الأمم المتحدة للإعلام التي تم اكتشافها وتسويتها بعد بضعة أشهر بالرغم من ورود إشعار فوري من المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية.
    This effort has continued throughout 2010, with lead support from the regional bureaux and regional service centres. UN وتواصل هذا الجهد خلال عام 2010، بدعم رئيسي من المكتب الإقليمي ومراكز الخدمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus