"من الملكية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national ownership
        
    • nationally owned
        
    Plans need to be flexible enough to adapt to changing circumstances and an increasing degree of national ownership. UN ولا بد من أن تتسم الخطط بالمرونة بما فيه الكفاية للتكيف مع الظروف المتغيرة، وبدرجة متزايدة من الملكية الوطنية.
    The Peacebuilding Fund is building on national ownership and partnership UN استفادة صندوق بناء السلام من الملكية الوطنية والشراكة
    In that regard, we believe that the concerned countries must be allowed genuine national ownership in identifying priorities for peacebuilding. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد بوجوب تمكين البلدان المعنية من الملكية الوطنية الحقيقية لدى تحديد أولويات بناء السلام.
    This will ensure both national ownership and a coordinated approach. UN وسيكفل ذلك كلا من الملكية الوطنية والنهج المتناسق.
    Additional support for military justice, on the basis of a nationally owned programme, will be requested from Member States. UN وسيُطلب من الدول الأعضاء دعم إضافي للقضاء العسكري، على أساس برنامج يشكل جزءا من الملكية الوطنية.
    Stronger civilian capacities allowed for more targeted and successful peacekeeping operations and enhanced national ownership. UN وإن تعزيز القدرات المدنية يتيح الاضطلاع بعمليات أكثر استهدافا ونجاحا لحفظ السلام ويعزز من الملكية الوطنية.
    Post-conflict development must be based on engagement with host countries, creating a sense of national ownership. UN ويجب أن تستند التنمية في فترة ما بعد النزاع على العمل مع البلدان المضيفة بهدف تهيئة نوع من الملكية الوطنية.
    Joint operations also increased national ownership and determination and contributed to preventing human rights violations by FARDC. UN وزادت العمليات المشتركة أيضاً من الملكية الوطنية ومن التصميم كما أنها تسهم في منع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The action plan is a comprehensive overview of all United Nations development operations at the country level, thus enabling increased national ownership and ensuring coherence and transparency. UN وتمثل خطة العمل استعراضا شاملا لجميع عمليات الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القُطْري، بما يتيح قدرا أكبر من الملكية الوطنية ويكفل الاتساق والشفافية.
    With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. UN وفيما يتعلق بالشراكات والتنسيق، أُشير إلى أنه اعتُرف في عام 2010، بأن تنسيق المساعدة والتعاون جانب محوري من الملكية الوطنية وأنه ينبغي التشديد على مسؤوليات الشركاء وليس أولويات المانحين.
    With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. UN وفيما يتعلق بالشراكات والتنسيق، أُشير إلى أنه اعتُرف في عام 2010، بأن تنسيق المساعدة والتعاون جانب محوري من الملكية الوطنية وأنه ينبغي التشديد على مسؤوليات الشركاء وليس أولويات المانحين.
    In that regard, greater emphasis should be placed on domestic revenue generation and on strengthening the private sector, so as to ensure a sufficient degree of national ownership of the country's overall development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة التركيز على إيجاد الموارد الداخلية وتقوية القطاع الخاص ليتسنى ضمان قدر كاف من الملكية الوطنية للتنمية الشاملة في هذا البلد.
    While these units contribute to attaining results in the short term, they reduce national ownership and inhibit the longer-term strengthening of national capacities. UN وبينما تسهم هذه الوحدات في تحقيق النتائج في الأجل القصير، فإنها تضعف من الملكية الوطنية وتعوق تعزيز القدرات الوطنية في الأجل الطويل.
    Even when national ownership and execution capacities are high, a lack of long-term vision and strategic planning can hinder the development agenda. UN وحتى عند وجود مستوى عالٍ من الملكية الوطنية ومن القدرة على التنفيذ، فإن غياب الرؤية البعيدة المدى والتخطيط الاستراتيجي قادر على إعاقة خطة التنمية.
    (iv) Evaluations are participatory, or at least consultative, allowing for inputs by key stakeholders, including project and programme beneficiaries; this increases national ownership of results; UN `4 ' تستند التقييمات إلى المشاركة، أو إلى المشاورة على الأقل، مما يتيح تقديم مدخلات من الأطراف المحركة الرئيسية، بما في ذلك المستفيدون من المشاريع والبرامج، وهذا يزيد من الملكية الوطنية للنتائج؛
    national ownership focusing on development-oriented poverty reduction strategies and a supportive international environment were requirements for poverty reduction. UN ويعدّ كل من الملكية الوطنية التي تركز على استراتيجيات الحد من الفقر الموجهة نحو التنمية وخلق بيئة دولية داعمة شرطين للحدّ من الفقر.
    Governments will need to take a lead role in identifying such needs at the planning stage and in ensuring that there is adequate national ownership of the programmes as well as in maximizing the efficiency of projects and programmes by keeping overhead costs to a minimum. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور قيادي في تحديد تلك الاحتياجات في مرحلة التخطيط وأن تكفل وجود درجة كافية من الملكية الوطنية للبرامج، وأن تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية المشاريع والبرامج عن طريق تخفيض التكاليف العامة إلى أدنى حد ممكن.
    Peacekeeping must be accompanied by economic development and capacity-building in the areas of security, rule of law and human rights, on the basis of national ownership. UN ويجب أن يكون حفظ السلام مصحوبا بتنمية اقتصادية وبناء للقدرات في مجالات الأمن وسيادة القانون وحقوق الإنسان على أساس من الملكية الوطنية.
    However, the time allocated to building institutions for disaster risk reduction coordination and clarifying their legal foundations significantly increased national ownership of disaster risk reduction initiatives. UN غير أن الوقت الذي خصص لبناء مؤسسات تنسق أنشطة الحد من أخطار الكوارث ولتوضيح أسسها القانونية زاد بشدة من الملكية الوطنية لمبادرات الحد من أخطار الكوارث.
    The number of multi-year pledges has increased from 20 to 49, the increase being in the programme countries, increasing national ownership of UNFPA work. UN وزاد عدد التعهدات متعددة السنوات من 20 إلى 49، وذلك في البلدان المشمولة بالبرامج، مما يزيد من الملكية الوطنية لأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The United Nations civilian capacities initiative is also directed towards the strengthening of support for nationally owned institution-building in five key capacity gap areas. UN ومبادرة الأمم المتحدة لبناء القدرات المدنية موجهة أيضا نحو تعزيز الدعم لبناء المؤسسات في إطار من الملكية الوطنية في خمس من المجالات الرئيسية التي تشهد نقصا في القدرات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus