"من الممارسات السليمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of good practices
        
    • on good practices
        
    • of best practices in
        
    A number of good practices can be seen in this regard. UN 19- ويمكن مشاهدة عدد من الممارسات السليمة في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur will review State policies with reference to the Guidelines, highlighting examples of good practices that encourage access to land for women and other vulnerable groups. UN وستستعرض المقررة الخاصة سياسات الدول وفق هذه المبادئ، مع تسليط الضوء على أمثلة من الممارسات السليمة التي تشجع حصول النساء والفئات الضعيفة الأخرى على الأراضي.
    In this regard, the review group is developing a guidance note that will provide a practical framework for implementation of the policy at the country level, as well as a set of good practices. UN وفي هذا الصدد، يعد فريق الاستعراض مذكرة توجيهية توفر إطارا عمليا لتنفيذ هذه السياسة على الصعيد القطري، فضلا عن مجموعة من الممارسات السليمة.
    65. A variety of good practices can contribute to addressing lack of impartiality by the State. UN 65- وهناك مجموعة من الممارسات السليمة التي يمكن أن تسهم في التصدي لعدم حياد الدولة.
    Furthermore, while there are a number of good practices that show potential, they have yet to be adopted on a broader and more consistent basis. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما يوجد عدد من الممارسات السليمة التي تنطوي على إمكانات لم تستغل ما زال من المتعين تبني هذه الممارسات على أساس أوسع وأكثر اتساقاً.
    The Inspector identified a number of good practices to facilitate transition financing. UN 102- وحدد المفتش عدداً من الممارسات السليمة لتيسير التمويل الانتقالي.
    Furthermore, while there are a number of good practices that show potential, they have yet to be adopted on a broader and more consistent basis. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما يوجد عدد من الممارسات السليمة التي تنطوي على إمكانات لم تستغل ما زال من المتعين تبني هذه الممارسات على أساس أوسع وأكثر اتساقاً.
    102. The Inspector identified a number of good practices to facilitate transition financing. UN 102 - وحدد المفتش عدداً من الممارسات السليمة لتيسير التمويل الانتقالي.
    A number of good practices had been identified. UN وحُدّد عدد من الممارسات السليمة.
    27. UNOCI has developed a number of good practices that have contributed to improved performance in different fields and have been shared with other missions. UN 27 - وطورت البعثة عددا من الممارسات السليمة التي أسهمت في تحسين الأداء في مختلف المجالات وتم تبادلها مع بعثات أخرى.
    The report also provides examples of good practices in the mainstreaming a rights-based approach to migration and managing irregular migration without resorting to its criminalization. UN كما يسوق التقرير أمثلة من الممارسات السليمة فيما يتعلق بتعميم اعتماد نهج قائم على الحقوق في التعامل مع الهجرة وإدارة الهجرة غير القانونية دون اللجوء إلى تجريمها.
    He also highlights issues related to the impact of the criminalization of migration on the protection and enjoyment of human rights, presents an illustrative number of good practices and promising policies and makes recommendations to Member States and other stakeholders. UN كما يسلط الضوء على القضايا المتعلقة بأثر تجريم الهجرة على حماية حقوق الإنسان والتمتع بها، ويعرض عددا من الممارسات السليمة والسياسات الواعدة للإيضاح ويقدم توصيات إلى الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المعنية.
    Over the years, a number of good practices in sustainable waste management have emerged. Actions leading to a scaling up of these practices are required and these actions could range from policy reforms to infrastructure development and raising public awareness; UN فقد برز على مر السنين عدد من الممارسات السليمة في مجال إدارة النفايات الصلبة، والمطلوب اتخاذ الإجراءات التي تؤدي إلى رفع مستوى هذه الممارسات، ويمكن لهذه الإجراءات أن تتراوح بين الإصلاحات في مجال السياسات وتطوير البنى التحتية وتوعية الجمهور؛
    G. Other examples of good practices UN زاي - نماذج أخرى من الممارسات السليمة
    51. The indigenous peoples have had increasing recourse to the protection mechanisms of the international system in order to claim their rights, thus establishing a new circle of good practices which brings together indigenous peoples, States and international mechanisms, but does not always obtain satisfactory results. UN 51- لقد تزايد لجوء السكان الأصليين إلى آليات الحماية التي يوفرها النظام الدولي للمطالبة بحقوقهم وتأسست بذلك حلقة جديدة من الممارسات السليمة التي تجمع السكان الأصليين والدول والآليات الدولية ولا تحقق مع ذلك نتائج مرضية في جميع الحالات.
    As a complement to legislative action, the 2003 trade union confederation agreement on collective bargaining had also established that employers and unions should strive for pay equality and observe a series of good practices to eradicate gender discrimination and deal with violations of the principle of non-discrimination. UN ومن منطلق تكملة الإجراءات التشريعية، يلاحظ أن اتفاق اتحاد النقابات لعام 2003، الذي يتعلق بالتفاوض الجماعي، قد نص أيضا على أنه ينبغي لأصحاب الأعمال والنقابات أن يبذلوا جهدهم لتحقيق التساوي في الأجور وأن يراعوا اتباع مجموعة من الممارسات السليمة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس ومعالجة انتهاكات مبدأ عدم التمييز.
    UNISDR provided a collection of good practices on gender equality and disaster risk reduction in 2007, and a collection of good practices focused on disaster risk reduction and climate change from a gender perspective will be available in 2008. UN وتوفر استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مجموعة من الممارسات السليمة عن المساواة بين الجنسين والحد من مخاطر الكوارث في عام 2007()، وستتوفر في عام 2008 مجموعة من الممارسات السليمة التي تركز على الحد من مخاطر الكوارث والتغير المناخي من منظور جنساني.
    UNFPA partnered with WHO and Brazil's Instituto Promundo to develop a toolkit on good practices for engaging men and boys on the issues of sexual and reproductive health, maternal and child health, fatherhood, HIV prevention and reducing gender-based violence. UN 72 - وعمل الصندوق جنبا إلى جنب مع منظمة الصحة العالمية والمعهد العالمي بالبرازيل من أجل إعداد مجموعة من الممارسات السليمة لإشراك الرجال والفتيان في قضايا الصحة الجنسية والإنجابية، وصحة الأم والطفل، والأبوة، ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والحد من العنف الجنساني.
    Further development of best practices in the territorial authorities UN 3-1-4 الاستفادة من الممارسات السليمة للجماعات الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus