"من الممارسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of practitioners
        
    • of practice
        
    • from practitioners
        
    • practitioner
        
    • practitioners from
        
    • communities of
        
    • practitioners and
        
    • expert practitioners
        
    The regional workshops have facilitated discussions about regional networks of practitioners. UN ويسَّرت حلقات العمل الإقليمية إجراء مناقشات بشأن شبكات إقليمية من الممارسين.
    Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. UN وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين.
    Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. UN وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين.
    Participating countries are collaborating on these matters and building a community of practice which will ensure that Africa speaks with one voice. UN وتتعاون البلدان المشاركة في هذه المسائل وهي بصدد تكوين جماعة من الممارسين تضمن أن تتحدث أفريقيا بصوتٍ واحدٍ.
    Inter-office support should improve quickly through the establishment of an active community of practice. UN ويجب أن يتحسن الدعم المتبادل بين المكاتب بسرعة، من خلال إنشاء شبكة فعالة من الممارسين.
    The supplement provides an overview of the international debate on the subject, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    These trends have made possible the creation of new networks of practitioners and researchers. UN وقد أفسحت هذه الاتجاهات المجال أمام إيجاد شبكات جديدة من الممارسين والباحثين.
    In addition, it will be essential to build up expertise with the support of a broad alliance of practitioners, academia and judiciaries. UN ومن الضروري، بالإضافة إلى ذلك، بناء الخبرات بدعم من تحالف عريض من الممارسين والأكاديميين والأجهزة القضائية.
    Travel is needed in order to review progress on the ground and to meet with a broad range of practitioners. UN ويلزم القيام بالسفر لاستعراض التقدم المحرز على أرض الواقع وللالتقاء بطائفة عريضة من الممارسين الفنيين.
    Creating a global network of practitioners, NGOs, governments, communities, the private sector and others UN ■ إنشاء شبكة عالمية من الممارسين والمنظمات غير الحكومية والحكومات والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص وغيرهم
    The workshop included group activities aimed at building a network of practitioners. UN وشملت الحلقة أنشطة جماعية تهدف إلى بناء شبكة من الممارسين.
    Concurrently, adequate resources must be devoted to building capacity in order to turn out a new generation of practitioners well versed in the full implementation of the measures foreseen by the Convention. UN ويجب في الوقت نفسه تخصيص موارد كافية لبناء القدرات من أجل إعداد جيل جديد من الممارسين لهم دراية بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الاتفاقية على أتم وجه.
    Percentage of service areas with active communities of practitioners established through `Teamworks' UN 1 - النسبة المئوية لمجالات الخدمة مع الدوائر الناشطة من الممارسين المنشأة من خلال ' العمل الجماعي`
    Plans are under way to capitalize on the database and dialogue in order to create a more permanent interactive network, with a view to eventually establishing a community of practice on gender, peace and security research. UN ويجري وضع خطط للاستفادة من قاعدة البيانات هذه والحوار من أجل إنشاء شبكة تفاعلية دائمة، وذلك بهدف إقامة مجتمع من الممارسين في مجال البحوث المتعلقة بالقضايا الجنسانية والسلام والأمن في نهاية المطاف.
    The CERF secretariat is also establishing a humanitarian financing community of practice as an additional resource for field staff. UN وتقوم أمانة الصندوق أيضا بإنشاء جماعة من الممارسين المعنيين بتمويل الشؤون الإنسانية ليكونوا موردا إضافيا للموظفين الميدانيين.
    The final decision on whether to expand the community of practice to more practitioners will depend on the results of the pilot programme. UN وسيكون القرار النهائي بشأن ما إذا كان سيجري توسيع جماعة الممارسين لتشمل عددا أكبر من الممارسين متوقفا على نتائج البرنامج التجريبي.
    :: Internet-based community of practice on prevention of genocide and related crimes UN :: إنشاء جماعة من الممارسين على شبكة الإنترنت تعنى بمنع وقوع جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ذات الصلة.
    6 additional communities of practice for field operations UN إنشاء 6 جماعات إضافية من الممارسين لأغراض العمليات الميدانية
    The supplement provides an overview of the benefits and challenges of transparency, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن فوائد الشفافية وتحدياتها، وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    The supplement provides an overview of the international debate on the subject, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    The added value of this multi-agency training is the creation of informal practitioner networks in the target countries, which helps to overcome organizational barriers. UN وتتمثل القيمة المضافة لهذا التدريب المتعدد الوكالات في إنشاء شبكة غير رسمية من الممارسين في البلدان المستهدفة، مما يساعد على التغلب على الحواجز التنظيمية.
    The first meeting provided a forum for more than 200 senior officials, including attorneys-general and ministers of justice, as well as other expert practitioners, from over 25 countries. UN وشكل الاجتماع الأول منتدى لأكثر من 200 من كبار المسؤولين، ومنهم وكلاء النيابات العامة ووزراء العدل، بالإضافة إلى غيرهم من الممارسين الخبراء، من أكثر من 25 بلدا.
    It comprises 1,200 practitioners and 380 registered expert practitioners, and constitutes the second largest thematic practice of the organization. UN وتشمل الممارسة 200 1 ممارس و 380 من الممارسين المسجلين، وتشكل ثاني أكبر ممارسة مواضيعية في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus