A number of representatives informed the Commission about primary prevention programmes in their countries. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين اللجنةَ عن برامج الوقاية الأولية في بلدانهم. |
A number of representatives noted the need to be vigilant with regard to substances not under international control. | UN | 135- وأشار عدد من الممثّلين إلى ضرورة التحلّي باليقظة فيما يتعلق بالمواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية. |
A number of representatives reported on efforts to eradicate cannabis cultivation in their countries. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود إبادة زراعة القنّب في بلدانهم. |
A number of representatives reported that strict regimes for the import and distribution of such preparations had been introduced in their country and that use of those preparations under medical supervision was regulated. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين عن تطبيق نظم صارمة على استيراد تلك المستحضرات وتوزيعها في بلدانهم، وعن إخضاع استخداماتها تحت إشراف طبي لتنظيم رقابي. |
A number of representatives expressed their concern about the spread of ketamine abuse and informed the Commission about new legislation and control measures that had been put in place in their countries to address that problem. | UN | وأعرب عدد من الممثّلين عن قلقهم من انتشار تعاطي الكيتامين، وأبلغوا اللجنة عمّا اعتمدته بلدانهم من تشريعات وتدابير رقابية جديدة لمعالجة هذه المشكلة. |
A number of representatives reported on precursor control efforts in their countries, indicating that the need to strengthen national legislation on precursor control had been identified and was being addressed. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود مراقبة السلائف، إلى أن الحاجة إلى تدعيم التشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة السلائف قد تبيّنت ويجري العمل على تلبيتها. |
A number of representatives indicated that their Governments had put in place drug demand reduction strategies and were focusing on the area of demand reduction, including the strengthening of social and health approaches to the drug problem. | UN | وذكر عدد من الممثّلين أن حكوماتهم أعدت استراتيجيات لخفض الطلب على المخدّرات وأنها تركّز على مجال خفض الطلب، بما في ذلك تعزيز النهجين الاجتماعي والصحي إزاء مشكلة المخدّرات. |
A number of representatives indicated that national legislation on prevention and reduction of abuse of and trafficking in illicit drugs had recently been updated to increase the effectiveness of the national legal framework. | UN | 37- وأشار عدد من الممثّلين إلى أن التشريعات الوطنية المتعلقة بالوقاية والحدّ من تعاطي المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها قد حُدّثت مؤخّرا لزيادة فاعلية الإطار القانوني الوطني. |
Moreover, a number of representatives noted that in their countries border checkpoints were equipped with the necessary equipment and physical infrastructure, while some speakers remarked on the utility of drug detection dogs, X-ray machines and other tools. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر عدد من الممثّلين أن نقاط التفتيش الحدودية في بلدانهم مزوّدة بما يلزم من معدّات وبنية تحتية مادية، بينما لاحظ بعض المتكلّمين فائدة الاستعانة في الكشف عن المخدرات بالكلاب وأجهزة الأشعة السينية وغيرها من الأدوات. |
30. A number of representatives indicated that national legislation on the prevention and reduction of the abuse of and trafficking in illicit drugs had recently been updated to increase the effectiveness of the national legal framework. | UN | 30- وأشار عدد من الممثّلين إلى أن التشريعات الوطنية المتعلقة بالوقاية والحدّ من تعاطي المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها قد حُدّثت مؤخّرا لزيادة فاعلية الاطار القانوني الوطني. |
34. A number of representatives reported on activities and significant achievements achieved as a result of international cooperation in the eradication of illicit opium poppy cultivation and in curbing illicit opium production in their countries. | UN | 34- وأبلغ عدد من الممثّلين عن الأنشطة المضطلع بها والانجازات الهامة التي تحقّقت نتيجة للتعاون الدولي في مجال إبادة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بلدانهم. |
9. A number of representatives referred to their Governments' drug control efforts and achievements and the difficulties encountered in combating drug trafficking. | UN | 9- وأشار عدد من الممثّلين إلى ما بذلته حكوماتهم من جهود في مجال مكافحة المخدرات وما حقّقته من انجازات وواجهته من صعاب في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
A number of representatives emphasized that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I) and the United Nations Convention against Corruption (resolution 58/4, annex), adopted in 2000 and 2003, respectively, were essential legal instruments for combating organized crime. | UN | وشدّد عدد من الممثّلين على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية (مرفق قرار الجمعية العامة 55/25) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (مرفق القرار 58/4)، اللتين اعتمدتا في عام 2000 و2003، على التوالي، هما صكّان قانونيان أساسيان لمكافحة الجريمة المنظّمة. |
13. A number of representatives welcomed the launch of the global Container Control Pilot Programme, which had been developed by UNODC, based on lessons learned from the implementation of the Southern and Eastern African seaport control programme, which would target the countering of illicit trafficking in all kinds of commodities and the training of port authorities was considered to be crucial. | UN | 13- ورحّب عدد من الممثّلين بإطلاق البرنامج الاسترشادي العالمي لمراقبة الحاويات الذي أنشأه المكتب استنادا إلى الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج مراقبة الموانئ البحرية في أفريقيا الشرقية والجنوبية، والذي سيستهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بجميع أنواع السلع، واعتبروا تدريب سلطات الموانئ أمرا بالغ الأهمية. |