The destruction was more serious in the north, where 65 per cent of houses were completely destroyed. | UN | وكان الدمار أشد خطورة في الشمال، حيث دمر 65 في المائة من المنازل تدميرا تاما. |
But there are thousands of houses with red roofs. | Open Subtitles | لكن هناك آلاف من . المنازل بسقوفاً حمراء |
Many thousands of homes had been destroyed during or after the conflict or looted by neighbouring communities. | UN | فقد دمرت آلاف عديدة من المنازل أثناء النزاع أو بعده أو نهبتها المجتمعات المحلية المجاورة. |
One out of every five households is headed by a woman, and in 25% of homes at least one of the spouses is absent. | UN | ومن كل خمس أسرٍ معيشية توجد أسرة واحدة تعيلها امرأة، وفي 25 في المائة من المنازل على الأقل لا وجود لأحد الزوجين. |
It is recommended to collect such wastes from households and other waste generators such as companies, governments, schools and other organisations separately, because the amount of waste generated by the two sectors differs. | UN | ويُوصى بجمع هذه النفايات من المنازل وغيرها من أماكن توليد النفايات، مثل الشركات والحكومات والمدارس والمؤسسات الأخرى على نحو فصل، لأن مقدار النفايات المولَّدة من القطاعين تتباين. |
In addition, significant investments have been made in funding for educational services such as day—care centres, tutors, psychological counselling and home-based programmes. | UN | كما كانت هناك استثمارات كبيرة في تمويل الخدمات التعليمية مثل مراكز الرعاية النهاية والمعلمين والإرشاد النفساني وبرامج الدراسة من المنازل. |
This one of the houses owned by Manuel Diaz? | Open Subtitles | هذا واحد من المنازل التي يملكها مانويل دياز؟ |
You'll have to tear down a lot of houses to make that. | Open Subtitles | سيكون عليك تدمير الكثير من المنازل قبل أن تستطيع فعل ذلك |
In case you haven't noticed, there are a lot of houses in Saint Martins that are well over 200 years old. | Open Subtitles | في حال لم تلاحظ، هناك الكثير من المنازل في سانت مارتينز وهي موجودة منذ اكثر من 200 سنة مضت |
Now it's just a sprawling mass of houses, buildings, and military installations. | Open Subtitles | الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية |
As a result of aggression, hundreds of thousands of houses and apartments and thousands of community and medical buildings were destroyed or looted. | UN | ونتيجة للعدوان، تعرض مئات الآلاف من المنازل والشقق، وآلاف المباني المجتمعية والطبية للتدمير أو النهب. |
Next year, 12,000 towns will be connected to electrical power and 80 per cent of homes in Peru will have electricity. | UN | وفي العام المقبل، سوف يجري وصل 000 12 بلدة بالطاقة الكهربائية، و 80 في المائة من المنازل في بيرو ستحصل على الكهرباء. |
Ninety-five per cent of homes in the south had running water, compared to 60 per cent in the north and only 25 per cent in the islands. | UN | وتزود 95 في المائة من المنازل في الجنوب بالمياه الجارية، مقابل 60 في المائة في الشمال و 25 في المائة فقط في الجزر. |
Ninety-five per cent of homes in the south were connected to the electricity grid, compared to 77 per cent in the north, and a far smaller percentage in the islands. | UN | وتربط 95 في المائة من المنازل في الجنوب بشبكة الكهرباء، مقابل 77 في المائة في الشمال، ونسبة أقل كثيرا من ذلك في الجزر. |
Since August 13, 2005 collection systems from households and take-back obligations were required. | UN | ومنذ 13 آب/أغسطس 2005، اشترط الالتزام بنظم الجمع من المنازل والاستعادة. |
Since August 13, 2005 collection systems from households and take-back obligations were required. | UN | ومنذ 13 آب/أغسطس 2005، اشترط الالتزام بنظم الجمع من المنازل والاستعادة. |
An example of a key result has been the submission to the Government of India of a draft bill for home-based workers. | UN | ومن اﻷمثلة على النتائج الرئيسية التي تحققت تقديم مشروع قانون إلى حكومة الهند بشأن العاملين من المنازل. |
In the town centre, up to 85 percent of the houses have been reconstructed and re-distributed. | UN | وفي مركز المدينة، أعيد بناء وتوزيع نحو 85 في المائة من المنازل. |
:: Abductions from homes and places of work have become common for Ethiopians: | UN | :: أصبحت عمليات الاختطاف من المنازل وأماكن العمل مسألة يتعرض لها الإثيوبيون بكثرة: |
At 2030 hours outlying areas of Jba` came under Israeli artillery fire. A number of dwellings were damaged. | UN | الساعة ٣٠/٢٠ تعرض خراج بلدة جباع للقصف المدفعي اﻹسرائيلي مما أدى إلى تضرر عدد من المنازل. |
A testament to the adverse situation of Palestinian infrastructure is the fact that only 25 per cent of households are connected to sewerage networks. | UN | ومما يدل على سوء حالة الهياكل الأساسية الفلسطينية كون نسبة لا تتجاوز 25 في المائة من المنازل مرتبطة بشبكات المجارير. |
Peacekeepers had access to television programmes from home and were provided with free telephone calls to their families. | UN | وكان بإمكان حفظة السلام أن يشاهدوا البرامج التلفزيونية من المنازل فضلاً عن الاتصال بأسرهم هاتفياً بالمجان. |
At least two thirds of the homes in Grenada were destroyed. | UN | إن ثلثين على الأقل من المنازل في غرينادا قد دمرت. |
Kept running away from the homes we placed her in. | Open Subtitles | ظلّت تهرب من المنازل التي نضعها فيها. |
Ordnance and explosives were handled responsibly, and Israel carefully removed all hazardous materials from houses prior to their demolition. | UN | فقد جرى معالجة القذائف والمتفجرات بروح المسؤولية، وأزالت إسرائيل بعناية جميع المواد الخطرة من المنازل قبل هدمها. |
Another problem is the quality of housing: approximately 45 per cent of existing homes do not meet adequate living conditions. | UN | وثمة مشكلة أخرى تتمثل في نوعية السكن: فلا تفي 45 في المائة تقريباً من المنازل الحالية بالشروط المعيشية اللائقة. |
Basements are the first Part of a house To be built, right? | Open Subtitles | الأقبية هي الجزء الاول من المنازل التي يتم بنائها صحيح؟ |