"من المناطق الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • from other regions
        
    • of other regions
        
    • of other areas
        
    • in other regions
        
    • from the other regions
        
    • than other regions
        
    • other regions of
        
    • of the other regions
        
    In 2002, imports of soybeans and derived products from the United States resumed, largely replacing purchases from other regions. UN ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من المناطق الأخرى.
    However, there is still a threat of militant elements infiltrating from other regions. UN غير أنه لا يزال هناك خطر من العناصر المتشددة التي تتسلل من المناطق الأخرى.
    UNIFEM is drawing experience from this pioneering work to ensure that future projects benefit from experience in the past and learning from other regions, NGOs and United Nations agencies. UN ويستفيد الصندوق من الخبرة المستمدة من هذا العمل الرائد لضمان استفادة المشاريع المستقبلية من خبرة الماضي والتعلم من المناطق الأخرى والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Similar sessions are now being planned in a number of other regions as well. UN ويجري الإعداد الآن لعقد حلقات دراسية مماثلة في عدد من المناطق الأخرى.
    23. Discussions are under way among the funds and programmes in a number of other areas. UN 23 - وتجري حاليا مناقشات بين الصناديق والبرامج في عدد من المناطق الأخرى.
    Partly German Sinti and Roma also live in large numbers in other regions in the vicinity of small towns. UN ويعيش السينتيون والغجر اﻷلمان جزئيا أيضا في عدد كبير من المناطق اﻷخرى الواقعة بالقرب من البلدات الصغيرة.
    However, affected parties from other regions are eligible to receive assistance from the GM upon request. UN ومع ذلك فإن الأطراف المتضررة من المناطق الأخرى تكون مؤهلة لتلقي المساعدة من الآلية العالمية بناء على طلبها.
    We are still waiting for a positive response from other regions. UN ولا نزال بانتظار رد إيجابي من المناطق الأخرى.
    Thugs were bussed into Sumgait from other regions and local officials drew up lists of all Armenians. UN وجلب الخارجون على القانون إلى سومجيت من المناطق الأخرى وقدم المسؤولون المحليون قوائم بأسماء جميع الأرمن.
    I believe that delegates from other regions will share my sentiment. UN وأعتقد أن المندوبين من المناطق الأخرى سوف يشاركونني شعوري.
    Imports of soybeans and derived products from the United States resumed in 2002, largely replacing purchases from other regions. UN وفي عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته المستقدمة من الولايات المتحدة، لتحل محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    Imports of soybeans and derived products from the United States resumed in 2002, largely replacing purchases from other regions. UN واستؤنفت منذ عام 2002 واردات فول الصويا والمنتجات المشتقة منه المستقدمة من الولايات المتحدة، وحلت محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    Imports of soybeans and derived products from the United States resumed in 2002, largely replacing purchases from other regions. UN واستؤنفت منذ عام 2002، واردات فول الصويا والمنتجات المشتقة منها المستقدمة من الولايات المتحدة، وحلت محل معظم المشتريات من المناطق الأخرى.
    The Secretary-General nonetheless warns that insofar as Africa is concerned, the increase in the peacekeeping capabilities of African countries should not lead to a reduction in the participation of States from other regions in peacekeeping operations on that continent. UN ومع ذلك فإن الأمين العام يحذر فيما يتعلق بأفريقيا، من أن الزيادة في قدرات حفظ السلام لدى البلدان الأفريقية ينبغي ألا تؤدي إلى تخفيض مشاركة الدول من المناطق الأخرى في عمليات حفظ السلام في تلك القارة.
    The representation from other regions has decreased, by 4 per cent from Latin America and the Caribbean, 16 per cent from Western Europe and Others, and by 2 per cent from non-Member States. UN أما التمثيل من المناطق الأخرى فقد انخفض بنسبة 4 في المائة من أمريكا اللاتينية والكاريبـي و16 في المائة من أوروبا الغربية وبلدان أخرى وبنسبة 2 في المائة من الدول غير الأعضاء.
    United States firms also rank communities lower than Japanese firms, while Japanese firms include countries of operation in their policies and practices far less frequently than companies from other regions. UN كما أنها تضع المجتمعات المحلية في مرتبة أقل من المرتبة التي تضعها فيها الشركات اليابانية، بينما تدرج الشركات اليابانية في سياساتها وممارساتها، بلدان التشغيل بصورة أقل تواتراً بكثير مقارنة بالشركات من المناطق الأخرى.
    Mr. PARK Hae-Yun (Republic of Korea) said that his delegation was worried that asking the Secretariat to mobilize " new and additional " financial resources might result in diverting funds from other regions. UN 54- السيد بارك هاي-يون (جمهورية كوريا): قال إن وفد بلده قلق من أن يُسفر طلب الأمانة أن تحشد موارد مالية " جديدة وإضافية " عن تحويل الأموال من المناطق الأخرى.
    With regard to technical cooperation, the programme's comparative advantage lies not only in its substantive capacities relating to areas of global concern, but in its capacity to bring to the country level the experience of other regions by means of advisory services, training and electronic technical cooperation. UN أما فيمـا يتصل بالتعاون التقنـي، فإن الميـزة النسبية للبرنامج لا تكمـن في قدراته الفنيـة المتصلة بالمجالات موضع الاهتمام العالمي فحسـب، بل تتضح أيضا في قدرتـه على استجـلاب الخبـرات من المناطق الأخرى إلـى الصعيد القطري بواسطة الخدمات الاستشارية والتدريب والتعاون التقنـي بالوسائل الإلكترونيــة.
    With regard to technical cooperation, the programme's comparative advantage lies not only in its substantive capacities relating to areas of global concern, but in its capacity to bring to the country level the experience of other regions by means of advisory services, training and electronic technical cooperation. UN أما فيمـا يتصل بالتعاون التقنـي، فإن الميـزة النسبية للبرنامج لا تكمـن في قدراته الفنيـة المتصلة بالمجالات موضع الاهتمام العالمي فحسـب، بل تتضح أيضا في قدرتـه على استجـلاب الخبـرات من المناطق الأخرى إلـى الصعيد القطري بواسطة الخدمات الاستشارية والتدريب والتعاون التقنـي بالوسائل الإلكترونيــة.
    The Government had called on national solidarity and asked all citizens of other areas to contribute towards the purchase of food for the hunger stricken areas. UN ودعت الحكومة إلى التضامن الوطني وطلبت من جميع المواطنين من المناطق الأخرى المساهمة في شراء الأغذية للمناطق التي أصابها الجفاف.
    We have not seen in other regions any breakthrough in major arms control and disarmament endeavours as long as war was being advocated by some members of the region vis-à-vis their neighbours. UN ولم نر من المناطق اﻷخرى أي تقدم خارق في المساعي الرئيسية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح ما دام بعض أعضاء المنطقة يدعون إلى محاربة جيرانهم.
    30. It was submitted, on behalf of the Government, that the civil and democratic rule in the country had failed on several occasions, paving the way for military rule whenever a president from one region was elected, resulting in great disappointment and agitation by the people from the other regions. UN ٣٠ - وقد جرى باسم الحكومة التأكيد على أن الحكم المدني والديمقراطي في البلد قد فشل في عدة مناسبات مما مهد الطريق للحكم العسكري كلما انتخب رئيس من أحد المناطق مما أسفر عن خيبة أمل واهتياج شديدين للسكان من المناطق الأخرى.
    The developing countries of Africa in particular were experiencing the negative effects of global warming more than other regions. UN وتعاني البلدان النامية في أفريقيا، بصفة خاصة، من الاحترار العالمي أكثر من المناطق الأخرى.
    We therefore hope that the international community and the IAEA will succeed in persuading Israel to accede to the NPT so that the Middle East, like other regions of the world, can become a nuclear-weapon-free zone. UN وإننا نأمل أن تنجح مساعي المجتمع الدولي والوكالة الدولية للطاقة الذريــة فــي حث إسرائيل علــى الانضمام إلى المعاهدة كي تصبح منطقة الشرق اﻷوســط، كغيرهــا من المناطق اﻷخرى فــي العالم، منطقــة خالية مـن اﻷسلحــة
    Seen proportionally, however, 80 per cent of all countries in Asia and the Pacific were active in crisis prevention and recovery, 59 per cent of countries in the Arab States region and around 56 per cent of the countries in each of the other regions. UN أما لو نظر للأمر من حيث النسبة، فسوف يتبين أن 80 في المائة من جميع البلدان في آسيا والمحيط الهادئ كانت نشطة في مجال منع الأزمات والتعافي، و59 في المائة من البلدان في العالم العربي، وحوالي 56 في المائة من البلدان في كل منطقة من المناطق الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus