"من المناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussion
        
    • discussed
        
    • of the debate
        
    • of debate
        
    • discuss
        
    • from the debate
        
    • discussions
        
    • consideration
        
    • in the debate
        
    • of arguing
        
    At the current stage of discussion, it would be premature to consider the adoption of uniform international standards on the matter. UN أما في المرحلة الحالية من المناقشة فإن من السابق لأوانه أن يـُنظر في اعتماد معايير دولية موحدة حول الموضوع.
    There was also a need for more discussion on " aid for investment " in addition to " aid for trade " . UN ويلزم أيضا إجراء المزيد من المناقشة بشأن ' ' المعونة من أجل التجارة`` إلى جانب ' ' المعونة من أجل التجارة``.
    UNICEF deems this an idea worth further discussion, but not necessarily at the level of the legislative body. UN وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية.
    However, the Planning Group stressed that the issue of gender balance continued to be an important matter that needs to be further discussed. UN غير أن فريق التخطيط شدد على أن مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين لا تزال تشكل مسألة هامة يلزمها مزيد من المناقشة.
    In a more holistic re-reading of Adam Smith, an important part of the debate was injecting social conscience into market operations. UN وفي إعادة قراءة ﻵدم سميت من منظور أكثر شمولا، أضفى جزء هام من المناقشة الوعي الاجتماعي على عمليات السوق.
    The character of such a segment requires further discussion by Parties recommendations. UN وتستلزم طبيعة جزء من هذا القبيل مزيداً من المناقشة لتوصيات الأطراف.
    There was also a need for more discussion on " aid for investment " in addition to " aid for trade " . UN ويلزم أيضا إجراء المزيد من المناقشة بشأن ' ' المعونة من أجل التجارة`` إلى جانب ' ' المعونة من أجل التجارة``.
    The Task Force agreed that further discussion on how to present traded debt instruments in the main standard tables was needed. UN ووافقت فرقة العمل على ضرورة إجراء مزيد من المناقشة بشأن كيفية عرض صكوك الدين المتداولة في الجداول القياسية الرئيسية.
    The non-paper provided a good basis for further discussion. UN وتوفر الوثيقة الالكترونية أساسا جيدا لمزيد من المناقشة.
    That meeting also underlined the strong desire of the international community to move from discussion to action. UN وشدد ذلك الاجتماع أيضاً على رغبة المجتمع الدولي الشديدة في التحرك من المناقشة إلى العمل.
    It was also suggested that these kind of situations merited further discussion. UN وقيل أيضاً أن هذا النوع من الحالات يستحق مزيداً من المناقشة.
    The comprehensive review forms part of the broader discussion on initiatives to improve system-wide coherence in the United Nations. UN ويمثل هذا الاستعراض الشامل جانبا من المناقشة الأوسع نطاقا بشأن مبادرات تحسين الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Pakistan believes that some of these ideas can form a useful basis for further discussion in the Ad Hoc Committee. UN وتعتقد باكستان أن بعض هذه اﻷفكار يمكن أن يشكل أساسا مفيدا ﻹجراء مزيد من المناقشة في اللجنة المخصصة.
    The recommendations prepared by the Secretary-General represent an invitation to further discussion that will enable specific decisions to be adopted. UN إن التوصيات التي أعدها اﻷمين العام تمثل دعوة للقيام بمزيد من المناقشة التي تمكن من اتخاذ قرارات محددة.
    The issue of extradition of nationals also merits further discussion. UN أما مسألة تسليم المواطنين فتستحق كذلك مزيدا من المناقشة.
    She considered those as very positive and deserving further discussion. UN واعتبرت هذه الملاحظات ايجابية جداً وجديرة بمزيد من المناقشة.
    The Commission adopted several of the rules and decided that the remainder would be subject to further discussion. UN واعتمدت اللجنة عدة مواد من النظام الداخلي وقررت أن تكون المواد الباقية موضوع مزيد من المناقشة.
    These issues are further discussed in the analysis below. UN ويتضمن التحليل التالي مزيدا من المناقشة لهذه المسائل.
    This possibility became part of the debate over the Syrian presence in Lebanon and fuelled it further. UN وتحوّلت هذه الإمكانية إلى جزء من المناقشة السياسية المتصلة بالوجود السوري في لبنان وزادتها أوارا.
    Finding the full promise of representative Government takes time, as America has found in two centuries of debate and struggle. UN وتحقيق كل ما تبشر به الحكومة النيابية يستغرق وقتا، كما عرفت أمريكا ذلك بعد قرنين من المناقشة والنضال.
    Nevertheless, the Fund would be pleased to discuss the issue of the operational reserve further, either informally or formally. UN ومع ذلك فإن الصندوق يسره إجراء المزيد من المناقشة لمسألة الاحتياطي التشغيلي، سواء بطريقة غير رسمية أو رسمية.
    It seems to my delegation there is overwhelming agreement on this score arising from the debate. UN ويبدو لوفدي أن هناك اتفاقا هائلا حول هذه النقطة أخذ يبرز من المناقشة.
    New patterns of international discussion and decision-making must be inclusive, as well as efficient, which is why we believe that they must be based on discussions that occur in different multilateral contexts. UN ولا بد من أن تشتمل أنماط جديدة من المناقشة الدولية وعملية صنع القرار والكفاءة التي نعتقد أنها يجب أن تكون مبنية على مناقشات تجري في سياقات متعددة الأطراف ومختلفة.
    The draft decision would then be submitted for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties, without further discussion by the Committee of the Whole. UN ثم يقدَّم مشروع المقرر عندئذٍ إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده، دون مزيد من المناقشة في اللجنة الجامعة.
    Germany aligns itself fully with the statement that will be delivered by the Swedish presidency of the European Union later in the debate. UN وتؤيد ألمانيا تمام التأييد البيان الذي ستدلي به الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي في وقت لاحق من المناقشة.
    Judith asked me to do it, and I just got tired of arguing. Open Subtitles لقد أخبرتني أن أقم بهذا وقد مللت من المناقشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus