"من المنتجين المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • from domestic producers
        
    • of local producers
        
    • from local producers
        
    6. Improved market access and increased market penetration have given rise to more intense demands from domestic producers in many countries for “trade remedies” in the form of contingency measures like anti-dumping actions. UN ٦ - وقد نشأ عن تحسين الوصول إلى اﻷسواق وزيادة التغلغل في اﻷسواق مزيد من المطالبة الشديدة من المنتجين المحليين في بلدان كثيرة بسبل " انتصاف تجاري " في شكل تدابير تحوطية مثل إجراءات مكافحة اﻹغراق.
    Finally, to the extent that competition from domestic producers is weak, market-seeking FDI in many African countries may be particularly profitable -- although in such cases the host economies may not benefit as much as they could if markets were competitive. UN وأخيرا، وبقدر كون المنافسة من المنتجين المحليين ضعيفة، قد يكون البحث عن اﻷسواق للاستثمار اﻷجنبي المباشر في بلدان أفريقية كثيرة مفيداً بوجه خاص، مع أن الاقتصادات المضيفة قد لا تستفيد في أحوال كهذه بقدر ما يمكنها أن تستفيد لو كانت اﻷسواق تنافسية.
    The issue was highlighted once more at the Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Bali, Indonesia, in 2013, where 33 developing countries with significant smallholder populations tabled a proposal on reforming the provisions regarding the ability of governments to purchase food from domestic producers at reasonable prices for public stocks. UN وتم التأكيد مرة أخرى على هذه المسألة في الاجتماع التاسع للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في بالي بإندونيسيا في عام 2013، حيث قدمت 33 من البلدان النامية التي تضم نسبة كبيرة من أصحاب الحيازات الصغيرة مقترحاً بشأن إصلاح الأحكام المتعلقة بقدرة الحكومات على شراء الأغذية من المنتجين المحليين بأسعار معقولة لأغراض المخزونات العامة.
    We have enhanced the channels of " alternative economy " in Peru and Paraguay through a network of local producers, in order to give them a more sustainable production which safeguards the producers' rights; (ii) In Central America we have been strenuously working to achieve higher rates of employment among the younger generation of the population. UN وعززنا قنوات الاقتصاد البديل في بيرو وباراغواي من خلال شبكة من المنتجين المحليين توفر لهؤلاء السكان إنتاجا أكثر استدامة وتحمي حقوق المنتجين؛ ' 2` ونعمل في أمريكا الوسطى باجتهاد لتحقيق معدلات أعلى من العمالة بين جيل الشباب من السكان.
    In contrast to non-tradable activities, a place’s export activities need to be pretty good to convince out-of-town customers – who have ample other options – to buy from local producers. That means that exports must have an attractive quality/cost ratio. News-Commentary وعلى النقيض من الأنشطة غير القابلة للتداول، فإن أنشطة التصدير التي يزاولها أي مكان لابد أن تكون جيدة إلى حد كبير لإقناع العملاء من خارج البلدة ــ الذين لديهم خيارات أخرى وافرة ــ بالشراء من المنتجين المحليين. وهذا يعني أن نسبة جودة هذه الصادرات إلى تكلفتها لابد أن تكون جذابة.
    6. That parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metereddose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر بتوخي المرونة الكاملة في اقتناء كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بالقدر اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 من هذا المقرر، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    7. That parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metereddose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 7 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر بتوخي المرونة الكاملة في اقتناء كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بالقدر اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 من هذا المقرر، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    6. That parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metereddose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر بتوخي المرونة الكاملة في اقتناء كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بالقدر اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 من هذا المقرر، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    6. That the parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metered-dose inhalers, as authorized in paragraph 1 above, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر توخي المرونة الكاملة في الحصول على كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية إلى الحد اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 أعلاه، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    6. That the parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade CFCs to the extent required for manufacturing metereddose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر بتوخي المرونة الكاملة في الحصول على كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية إلى الحد اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 من هذا المقرر، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    6. That the parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade CFCs to the extent required for manufacturing metereddose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر بتوخي المرونة الكاملة في الحصول على كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية إلى الحد اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 من هذا المقرر، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    6. That the parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metered-dose inhalers, as authorized in paragraph 1 of the present decision, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر بتوخي المرونة الكاملة في الحصول على كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية إلى الحد اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 من هذا المقرر، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    7. That the Parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing of metered-dose inhalers, as authorized in paragraph 1 above, either from imports or from domestic producers or from existing stockpiles; UN 7 - يتعين أن يكون لدى الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر مرونة كاملة في الحصول على كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من النوعية الصالحة للاستخدامات الصيدلانية إلى الحد اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 أعلاه، إما من الصادرات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    6. That the parties listed in the annex to the present decision shall have full flexibility in sourcing the quantity of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons to the extent required for manufacturing metered-dose inhalers, as authorized in paragraph 1 above, from imports, from domestic producers or from existing stockpiles; UN 6 - أنه يتعين أن يكون لدى الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر مرونة كاملة في الحصول على كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية إلى الحد اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 أعلاه، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    258. The Secretariat of Industry and Commerce is responsible for determining whether the products covered by resolutions No. 1388/1997 and No. 953/1999 (both issued by the former Ministry of Economy, Works and Public Services) are available from local producers. UN 258- وأمانة الصناعة والتجارة هي الجهة التي تقرر ما إذا كان من الممكن الحصول على المواد المشمولة بالقرارين رقم 1388/1997 ورقم 953/1999 (الصادرين عن وزارة الاقتصاد والأشغال والخدمات العامة سابقاً) من المنتجين المحليين.
    For example, research conducted in a study by Reardon and Berdegué (2002) suggests that: " ... supermarkets in Latin America buy 2.5 times more fruits and vegetables from local producers than all the exports of produce from Latin America to the rest of the world. " UN فعلى سبيل المثال، أشار بحث أجراه ريردون وبيرديجو، في دراسة (2002)() أن: " المتاجر الكبرى في أمريكا اللاتينية تشتري من الفواكه والخضراوات من المنتجين المحليين ما مقداره ضعفان ونصف من جميع صادرات منتجات أمريكا اللاتينية إلى باقي العالم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus