"من المنطقة الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the African region
        
    • of the African region
        
    • in the African region
        
    Also, two member States from the African region noted among their achievements the signing of the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN وذكرت دولتان عضوان من المنطقة الأفريقية أن إنجازاتهما تتضمن التوقيع على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    58. New technical cooperation received from the African region are the following: UN 58- وردت من المنطقة الأفريقية الطلبات التالية على التعاون التقني الجديد:
    The project will advance the Institute's capacity to participate in international crime prevention programmes as a source of legitimate crime statistics from the African region. UN وسيطوّر المشروع قدرة المعهد على المشاركة في البرامج الدولية لمنع الجريمة بوصفه مصدرا من مصادر الإحصائيات المشروعة في مجال الجريمة الواردة من المنطقة الأفريقية.
    The project will advance the capacity of the Institute to participate in international crime prevention programmes as a source of reliable crime statistics from the African region. UN وسيطوّر المشروع قدرة المعهد على المشاركة في البرامج الدولية لمنع الجريمة بوصفه مصدرا من مصادر الإحصاءات الموثوقة في مجال الجريمة الواردة من المنطقة الأفريقية.
    He indicated that donors were concerned about the fact that many of the member States of the African region that had signed the statute of the African Institute had not paid their assessed financial contributions. UN وأشار إلى أن المانحين يساورهم قلق من أن العديد من الدول الأعضاء من المنطقة الأفريقية والتي وقّعت على النظام الأساسي للمعهد الأفريقي لم تسدد بعد اشتراكاتها المالية المقررة.
    OHCHR also invited the Permanent Missions in Geneva of countries in the African region and relevant United Nations departments, organizations and specialized agencies to send representatives to the workshop. UN ودعت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً البعثات الدائمة للبلدان من المنطقة الأفريقية في جنيف، وإدارات الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات المتخصصة ذات الصلة، إلى إيفاد ممثلين عنها لحضور حلقة العمل.
    In addition to representatives of OHCHR, all the members of the Committee from the African region were invited to attend. UN وإلى جانب ممثلي المفوضية السامية لحقوق الإنسان، دعي للحضور جميع أعضاء اللجنة من المنطقة الأفريقية.
    This was raised at the third session of the Conference in the context of a proposal from the African region on highly hazardous pesticides. UN وأثير هذا الطلب في الدورة الثالثة للمؤتمر في سياق مقترح من المنطقة الأفريقية بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    With regard to the latter, he emphasized that it constituted a test case of a format that should be used again in the future, as it allowed the participation of non-members of the Council from the African region. UN وبخصوص الجلسة المفتوحة، شدد على أنها شكلت اختبارا للصيغة التي ينبغي أن تستخدم من جديد في المستقبل، بما أنها أتاحت مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن من المنطقة الأفريقية.
    8. Six of the minority organizations that took the floor came from the African region. UN 8- أتت ست من منظمات الأقليات التي تناولت الكلمة من المنطقة الأفريقية.
    From the African region: [to be completed] UN من المنطقة الأفريقية: [تستكمل فيما بعد]
    Consistent with the high response from the African region to the questionnaire seeking broadcasting partners for the programming of United Nations Radio, the radio pilot has initially developed a small but growing consortium of broadcasting partners in that region. UN وبمقتضى النسبة الكبيرة من الردود الواردة من المنطقة الأفريقية على استبيان البحث عن شركاء إذاعيين في برمجة إذاعة الأمم المتحدة، كون المشروع الإذاعي الرائد في البداية اتحادا صغيرا ولكنه مضطرد النمو من الشركاء الإذاعيين في تلك المنطقة.
    Further meetings in Africa were requested aiming at improving participation from the African region on minority issues in general and in the Working Group (Centre internationale de defense des droits des Batwa). UN وطُلب عقد المزيد من الاجتماعات في أفريقيا بهدف تحسين المشاركة من المنطقة الأفريقية فيما يتعلق بقضايا الأقليات بوجه عام، وفي أعمال الفريق العامل (المركز الدولي لحماية حقوق جماعات الباتوا).
    Without enhanced official development assistance, increased investment, a durable solution to the external debt burden, market access for products and services from the African region and integration of the African countries into the global economy, efforts to attain the goals of durable peace and sustainable development are not likely to make any headway. UN وبدون تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة الاستثمار، وحل دائم لعبء الدين الخارجي، وإمكانية وصول المنتجات والخدمات من المنطقة الأفريقية إلى الأسواق، وإدماج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي لا يرجح أن تحرز الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف السلام الدائم والتنمية المستدامة أي تقدم.
    from the African region UN من المنطقة الأفريقية
    The decision provided for the allocation of $880,000, and was expressly conditional on the agreement that no project proposals from the African region or from the Latin America and Caribbean region would be considered at the second session of the Open-ended Working Group, at which it was anticipated that the balance of the $1,200,000 would be allocated. UN وقد نص المقرر على تخصيص مبلغ 000 880 دولار وأخضع ذلك لشرط صريح هو الاتفاق على ألا يتم النظر في أي مقترحات مشاريع من المنطقة الأفريقية ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فـي الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية التي يتوقع أن يتم فيها توزيع الرصيد البالغ 000 200 1 دولار.
    from the African region UN من المنطقة الأفريقية
    A second workshop will be held in June 2014 at IACA, with representatives from 25 civil society organizations and eight governmental focal points from the African region. UN وسوف تُعقد حلقة عمل ثانية في حزيران/يونيه 2014 في الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد بمشاركة ممثلين من 25 من منظمات المجتمع المدني وثمانية من مراكز التنسيق الحكومية من المنطقة الأفريقية.
    3. In this connection, it may be recalled that a meeting of high-level governmental experts from the African region was convened by the High Commissioner/Centre for Human Rights in Addis Ababa from 14 to 17 May 1996, with assistance from the Economic Commission for Africa and the Organization of African Unity. UN 3- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المفوضة السامية/مركز حقوق الإنسان قد دعيا إلى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى من المنطقة الأفريقية في أديس أبابا في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 1996، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    It provides advisory services on utilizing the African Learning Channel of the United States-based WorldSpace Foundation for environmental education and training, particularly in remote areas of the African region. UN ويقدم الخدمات الاستشارية بشأن الاستفادة من قنـــــاة التعلم الأفريقية التابعة لمؤسسة الفضاء العالمي التي مقرها الولايات المتحدة من أجل التعليم والتدريب البيئيين ولا سيما في المناطق النائية من المنطقة الأفريقية.
    The Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization is working with various Member States in the African region to interest them in closely cooperating with the Alliance by joining the Group of Friends, hosting an international conference or implementing projects. UN وتعمل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة مع دول أعضاء مختلفة من المنطقة الأفريقية لحثها على التعاون الوثيق مع التحالف من خلال الانضمام إلى مجموعة الأصدقاء، أو استضافة مؤتمر دولي أو تنفيذ مشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus