"من المنظمات الدولية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international organizations that
        
    • of international organizations
        
    • international organizations with which
        
    • from the international organizations
        
    • international organizations which
        
    • from those international organizations of which the
        
    She recommended that everyone should verify the reports of ICRC and other international organizations that had visited Armenia. UN وأوصت بأن يقوم كل فرد بفحص تقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات الدولية التي قامت بزيارة أرمينيا.
    The International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons are among several international organizations that have focused on this threat. UN وتعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اثنتين من المنظمات الدولية التي ركزت على هذا التهديد.
    If this is the case, the qualifier of possessing international legal personality cannot serve as a limitation on the number of international organizations falling within the purview of these draft articles. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن شرط امتلاك شخصية قانونية دولية لا يمكن اعتباره قيدا يحد من عدد من المنظمات الدولية التي تندرج في نطاق مشاريع المواد هذه.
    The Group has established or maintained liaison with a variety of international organizations dealing with the study, use and standardization of geographical names. UN وأقام فريق الخبراء علاقات أو حافظ عليها مع مجموعة متنوعة من المنظمات الدولية التي تعنى بدراسة الأسماء الجغرافية واستخدامها وتوحيدها.
    " (b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; UN " (ب) للشركاء إلى أن يقدموا للحكومات، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها، المعلومات المناسبة وأن يتبادلوها معها، بأسلوب ملائم، بما في ذلك بوسائل منها التقارير، مع توجيه اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛
    (b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; UN (ب) للشركاء إلى أن يقدموا إلى الحكومات، والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها، المعلومات ذات الصلة وأن يتبادلوها معها على نحو ملائم، بما في ذلك من خلال التقارير، مع توجيه اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات في ما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛
    This initial core might be provided by secondments from the international organizations that will participate in the process, pending permanent recruitment and appointments. UN ويمكن توفير ذلك المكون الأساسي المبدئي من خلال عمليات الاستعارة من المنظمات الدولية التي ستشارك في العملية المنتظمة، لحين إتمام عمليات الاستقدام والتعيين الدائمة.
    The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. UN كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from those international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    UNCTAD should remain one of the international organizations that remind the world about the poverty in rural areas and the increasing difficulties that small commodity producers have in reaching global markets, especially since the liberalization of most of the commodity sectors. UN :: ينبغي أن يظل الأونكتاد واحدة من المنظمات الدولية التي تُذكِّر العالم بالفقر السائد في المناطق الريفية وبالصعوبات المتزايدة التي يواجهها صغار منتجي السلع الأساسية في الوصول إلى الأسواق العالمية، وخاصة منذ تحرير معظم قطاعات السلع الأساسية.
    For example, the topic of the measurement of international migration was proposed for consideration at the next meeting, and it was suggested invitations be sent to a number of international organizations that were working on that topic. UN على سبيل المثال، اقتُرح عرض موضوع قياس الهجرة الدولية للنظر فيه في الاجتماع المقبل واقترح كذلك توجيه الدعوة إلى عدد من المنظمات الدولية التي تعنى بهذا الموضوع.
    Japan will complete disbursement this week of half of its grant contribution, $250 million, which will be allocated directly to United Nations agencies, funds and programmes and other international organizations that are engaged in relief and rehabilitation. UN وفي هذا الأسبوع ستكمل اليابان دفع نصف منحتها البالغ 250 مليون دولار الذي سيخصص مباشرة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وغيرها من المنظمات الدولية التي تعمل في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل.
    Among the proposals that generated considerable discussion was the presentation of the draft budget of the Tribunal under a " split-currency system " and the contributions to be made by the international organizations that are States parties to UNCLOS. UN ومن بين المقترحات التي أثارت قدراً كبيراً من النقاش المقترح القاضي بتقديم مشروع ميزانية المحكمة وفقاً لنظام نقدي مجزأ، والمقترح المتعلق بالاشتراكات المقدمة من المنظمات الدولية التي تعتبر دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    The number of replies is nonetheless unsatisfactory: replies have been received from only 33 of the 188 States Members of the United Nations to which the questionnaire was sent and 24 of the international organizations that received questionnaires, or 18 per cent and 40 per cent, respectively. UN غير أن هذا لا يمنع من القول، في هذا الصدد، إنه لا يكفي أن ترد الردود من 33 دولة من أصل 188 دولة عضو في الأمم المتحدة و24 منظمة من المنظمات الدولية التي وجه إليها الاستبيان: فالردود لم ترد إلا من 18 في المائة من الدول و40 في المائة من المنظمات الدولية.
    UNCTAD thus fits into a de facto network system of international organizations dealing with similar issues related to trade facilitation. UN لذا، فإن الأونكتاد تنسجم مع نظام شبكة، تأسس بحكم الواقع، من المنظمات الدولية التي تتعامل مع المسائل المماثلة المتعلقة بتيسير التجارة.
    In view of the potential interest of the Manual for a wide, non-technical set of users, special attention was placed on its promotion and dissemination. Sales to date have been strong, with bulk purchases by a number of international organizations for use in their field offices as well as at headquarters, and by Governments, universities and non-governmental organizations. UN ونظرا للاهتمام المحتمل بهذا الدليل من جانب مجموعة كبيرة من المستخدمين غير التقنيين، أولي اهتمام خاص بترويجه ونشره، وسجلت مبيعاته حتى اﻵن زيادة كبيرة وكان معظمها لعدد من المنظمات الدولية التي تستخدمه في مكاتبها الميدانية فضلا عن مقارها، وكذلك لعدد من الحكومات والجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    (b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; UN (ب) إلى الشركاء أن يقدموا إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها المعلومات ذات الصلة وأن يتبادلوها معها على نحو ملائم بوسائل، منها التقارير، مع توجيه اهتمام خاص إلى أهمية تبادل المعلومات فيما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛
    " (b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; UN " (ب) إلى الشركاء أن يقدموا إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها المعلومات ذات الصلة وأن يتبادلوها معها على نحو ملائم، بوسائل منها التقارير، مع إيلاء اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات في ما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛
    (b) Partners to provide to and exchange relevant information with Governments, other stakeholders and the relevant United Nations agencies and bodies and other international organizations with which they engage, in an appropriate way, including through reports, with particular attention to the importance of sharing among partnerships information on their practical experience; UN (ب) إلى الشركاء أن يقدموا إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية التي يتعاملون معها المعلومات ذات الصلة وأن يتبادلوها معها على نحو ملائم، بوسائل منها التقارير، مع إيلاء اهتمام خاص لأهمية تبادل المعلومات في ما بين الشراكات بشأن خبراتها العملية؛
    The questionnaire provided to Committee members, responses from the international organizations, that have agreed to posting their inputs, and the report of the consultant, are available on the Committee's website. UN ويتوفر على الموقع الشبكي للجنة() الاستبيان المرسَل إلى أعضاء اللجنة، والإجابات الواردة من المنظمات الدولية التي وافقت على نشر مدخلاتها، وتقرير الخبير الاستشاري.
    These indications of need would allow States Parties, the EU and other international organizations which are in a position to provide assistance to identify assistance opportunities UN ومن شأن البيانات المتعلقة بالاحتياجات السماح للدول الأطراف والاتحاد الأوروبي وغيرها من المنظمات الدولية التي تتمتع بوضع يمكّنها من تقديم المساعدة، بتحديد فرص المساعدة.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from those international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus