"من المنظمات الدولية المختصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of competent international organizations
        
    • from competent international organizations
        
    • from relevant international organizations
        
    • of relevant international organizations
        
    • relevant competent international organizations
        
    (e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. UN (ه( ينبغي للدول المعنية أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى بشروط وأحكام مقبولة من الطرفين.
    16. Reports and discussions at the sixth and seventh sessions of the Committee demonstrated that all signatories of the Convention are taking active steps to promote interim action, with the support of competent international organizations. UN ١٦ - أوضحت التقارير والمناقشات أثناء الدورتين السادسة والسابعة للجنة أن جميع الدول الموقعة على الاتفاقية قد اتخذت خطوات نشطة لتعزيز النهوض بعمل مؤقت، بدعم من المنظمات الدولية المختصة.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from competent international organizations, such as the World Health Organization. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from competent international organizations, such as the World Health Organization. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس مساعدة تقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية.
    The Adaptation Committee shall be comprised of Parties to this Protocol and have a majority of Parties not included in Annex I to the Convention, and may also include representatives from relevant international organizations. UN وتتألف لجنة التكيف من أطراف في هذا البروتوكول، على أن تكون أغلبية أعضائها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، ويجوز أيضاً أن تضم ممثلين من المنظمات الدولية المختصة.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from relevant international organizations, such as the World Health Organization. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية.
    " The Security Council reiterates the importance of finding durable solutions to the problem of refugees and displaced persons in the sub-region and urges the States in the region to promote necessary conditions for their voluntary and safe return with the support of relevant international organizations and donor countries. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والمشردين في المنطقة دون الإقليمية ويحث دول المنطقة على السعي إلى تهيئة الظروف اللازمة لعودتهم الطوعية والآمنة بدعم من المنظمات الدولية المختصة والبلدان المانحة.
    22. Invites the International Maritime Organization and other relevant competent international organizations to study, examine and clarify the role of the " genuine link " in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag, including fishing vessels; UN 22 - تدعو المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة إلى دراسة وفحص وتوضيح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتصل بواجب دول العلم ممارسة مراقبة فعالة على السفن التي تحمل علمها، بما في ذلك سفن الصيد؛
    (e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. UN (ه( ينبغي للدول المعنية أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى بشروط وأحكام مقبولة من الطرفين.
    223. In recognition of the importance of fisheries in the sustainable development of developing countries, a number of competent international organizations have extended technical and financial assistance to these countries in the form of capacity-building activities designed to enhance the role of fisheries, particularly small-scale fisheries, in combating poverty and improving food security. UN 223 - اعترافا بأهمية مصائد الأسماك في التنمية المستدامة للبلدان النامية، قام عدد من المنظمات الدولية المختصة بتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى هذه البلدان صُممت في شكل أنشطة لبناء الثقة من أجل تعزيز دور مصائد الأسماك، لا سيما المصائد الصغيرة الحجم، في مكافحة الفقر وتحسين الأمن الغذائي.
    Article 4 provided that States were to " seek " the assistance of competent international organizations in preventing transboundary harm. UN وأشارت إلى أن المادة 4 تنص على أن " تسعى " الدول للحصول على المساعدة من المنظمات الدولية المختصة في منع وقوع ضرر عابر للحدود.
    25. Reports and discussions at the eighth and ninth sessions of the Intergovernmental Negotiating Committee demonstrated that all signatories to the Convention are taking active steps to promote action during the interim period, with the support of competent international organizations. UN ٥٢ - بيﱠنت التقارير والمناقشات التي جرت في الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية أن جميع الدول الموقعة على الاتفاقية شرعت في اتخاذ خطوات فعلية لترويج العمل في أثناء الفترة التمهيدية، بدعم من المنظمات الدولية المختصة.
    (e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. Principle 6 UN (ه) ينبغي للدول المعنية أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى بشروط وأحكام مقبولة قبولاً متبادلاً.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from competent international organizations, such as the World Health Organization (WHO). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from competent international organizations, such as the World Health Organization (WHO). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس مساعدة تقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية.
    In this process, the States concerned should seek if necessary assistance from competent international organizations and other States as provided in sub-paragraph (e). UN وينبغي للدول المعنية، لدى قيامها بذلك، أن تطلب عند الضرورة مساعدة من المنظمات الدولية المختصة ومن الدول الأخرى على نحو ما تنص عليه الفقرة الفرعية (ه).
    " [w]henever the affected State is unable to provide sufficient humanitarian assistance to the victims placed under its jurisdiction or de facto control, it shall seek assistance from competent international organizations and/or from third States. " UN " كلما عجزت الدولة المتأثرة عن توفير المساعدة الإنسانية الكافية للضحايا الخاضعين لولايتها أو لسيطرتها الفعلية، وجب عليها التماس المساعدة من المنظمات الدولية المختصة و/أو من دول ثالثة " ().
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from relevant international organizations, such as the World Health Organization (WHO). UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية.
    Three members from relevant international organizations. UN (د) وثلاثة أعضاء من المنظمات الدولية المختصة.
    Three members from relevant international organizations. UN (د) ثلاثة أعضاء من المنظمات الدولية المختصة.
    IMO and other relevant competent international organizations were invited by the General Assembly, in resolutions 58/14 and 58/240 of 23 December 2003 to study, examine and clarify the role of the " genuine link " in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag, including fishing vessels. UN وكانت الجمعية العامة قد دعت، في قراريها 58/14 و 58/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة إلى دراسة وبحث واستيضاح دور ' ' الصلة الحقيقية`` فيما يتعلق بواجب دول العلم في ممارسة ضوابط رقابية فعالة على السفن التي ترفع أعلامها، بما فيها سفن الصيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus