"من المنظمات غير الحكومية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental organizations that
        
    • of non-governmental organizations
        
    • of NGOs
        
    • non-governmental organizations which
        
    • of the NGOs
        
    • of nongovernmental organizations that
        
    • of NGO
        
    • from NGOs that
        
    • by non-governmental organizations
        
    • from non-governmental organizations
        
    • non-governmental organizations are
        
    • from the non-governmental organizations
        
    He knew of a number of non-governmental organizations that were eager to help and would find such guidelines useful. UN وقال إنه يعرف عددا من المنظمات غير الحكومية التي تتطلع إلى تقديم مساعدتها وتعتبر تلك المبادئ التوجيهية مفيدة.
    This can be confirmed by many non-governmental organizations that had visited the liberated areas during the first war. UN ويمكن أن يؤكد هذا العديد من المنظمات غير الحكومية التي قامت بزيارة المناطق المحررة خلال الحرب الأولى.
    The Government also gave grants to a number of non-governmental organizations, which provided services in that respect. UN وقدمت الحكومة أيضا منحا لعدد من المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات في هذا الصدد.
    There was a significant network of NGOs that facilitated voluntary departures. UN وهناك شبكة مهمة من المنظمات غير الحكومية التي تسهل عمليات الرحيل الطوعي.
    The organization was one of the NGOs that initiated a federal programme on accessibility and universal design. UN وتعد المنظمة واحدة من المنظمات غير الحكومية التي استحدثت برنامجا اتحاديا بشأن تسهيلات المرور والتصميم الشامل.
    The commission benefited from the invaluable support of a number of nongovernmental organizations that thoroughly document human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, despite the inadequate financial resources available to them. UN وقد حظيت اللجنة بدعم لا يقدر بثمن من عدد من المنظمات غير الحكومية التي توثق انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توثيقاً دقيقاً على الرغم من قلة الموارد المالية المتاحة لها.
    Moreover, a number of non-governmental organizations that work in partnership with United Nations agencies have taken similar steps. UN وزيادة على ذلك، اتخذ عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة خطوات مماثلة.
    The commission benefited from the invaluable support of a number of non-governmental organizations that thoroughly document human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, despite the inadequate financial resources available to them. UN وقد حظيت اللجنة بدعم لا يقدر بثمن من عدد من المنظمات غير الحكومية التي توثق انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توثيقاً دقيقاً على الرغم من قلة الموارد المالية المتاحة لها.
    The Committee heard 6 representatives of the 54 non-governmental organizations that attended the session. UN واستمعت اللجنة إلى 6 ممثلين من المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة والتي بلغ مجموعها 54 منظمة.
    A number of non-governmental organizations dealing with a broad spectrum of issues are headed by women. UN وترأس النساء عددا من المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع طائفة واسعة من القضايا.
    178. A number of non-governmental organizations, which work with women only, help both with money and advice. UN 201- ويقدم عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع المرأة فقط، مساعدة بالمال والمشورة.
    :: Support to the creation of a network of NGOs working to combat violence against women. UN ▪ دعم إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    A number of NGOs had been set up and played an active part in ensuring that women enjoyed effective equality with men. UN وتم إنشاء عدد من المنظمات غير الحكومية التي لعبت دوراً نشطاً في ضمان تمتع المرأة بمساواة فعلية مع الرجل.
    This is a network of NGOs that are working together in the development of tools to rapidly implement reproductive health services in emergency situations. UN وهذا الاتحاد هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معا في استحداث أدوات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بسرعة في حالات الطوارئ.
    In Saint Lucia there are many non-governmental organizations which play an important role in community development and national progress. UN وينشط في سانت لوسيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تلعب دوراً هاماً في تنمية المجتمع والتقدم الوطني.
    Seven of the NGOs serving children and the family have princesses as their chairpersons. UN وترأس أميرات سبع منظمات من المنظمات غير الحكومية التي تعنى باﻷطفال واﻷسرة.
    Based on this solidarity, we support and promote international development cooperation, and our country has a number of nongovernmental organizations that devote vigorous efforts to working in this area. UN واستنادا إلى هذا التضامن، نحن نؤيد ونعزز التعاون الإنمائي الدولي، ولدى بلدنا عدد من المنظمات غير الحكومية التي تكرس جهودا حثيثة للعمل في هذا المجال.
    Approximately 50 per cent of NGO respondents offer training as a way of transferring resources. UN وتقوم نحو ٥٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان بتوفير التدريب كوسيلة لنقل الموارد.
    States may also seek guidance from NGOs that have undertaken extensive research on alternatives to detention. UN ويمكن أن تلتمس الدول أيضاً الإرشاد من المنظمات غير الحكومية التي أجرت بحثاً مستفيضاً عن بدائل الاحتجاز.
    The information is usually provided by non-governmental organizations (NGOs), and the procedures enable them to enhance their cooperation with the respective Committee. UN وتحصل اللجان على المعلومات عادةً من المنظمات غير الحكومية التي تتيح لها هذه الإجراءات تعزيز تعاونها مع اللجان المعنية.
    However, despite the difficulties, Jamaican women had managed to thrive, sometimes with considerable assistance from non-governmental organizations that had supported Government proactive policies and programmes. UN بيد أنه بالرغم من الصعوبات استطاعت المرأة الجامايكية أن تنجح، وفي بعض الأحيان بمساعدة كبيرة من المنظمات غير الحكومية التي دعمت السياسات والبرامج الاستباقية للحكومة.
    At present, only a few non-governmental organizations are providing quality non-partisan voter education. UN فحاليا، لا يوجد إلا قلة من المنظمات غير الحكومية التي توفر تثقيفا للناخبين يتسم بالجودة والحياد الحزبي.
    22. At its 33rd and 39th meetings, on 20 and 25 July, the Council authorized the Committee on Non-Governmental Organizations to hold a resumed 2000 session for half a day on Friday, 21 July 2000, and for half a day on Thursday, 27 July 2000, to consider replies received from the non-governmental organizations whose consultative status had been recommended for suspension. UN 22 - في الجلستين 33 و 39 المعقودتين في 20 و 25 تموز/يوليه، أذن المجلس للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لعام 2000 لمدة نصف يوم، وذلك يوم الجمعة، 21 تموز/يوليه 2000، لمدة نصف يوم، وذلك يوم الخميس، 27 تموز/يوليه 2000، للنظر في الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية التي أوصي بتعليق مركزها الاستشاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus