"من المنظمات غير الحكومية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental organizations in
        
    • of NGOs in
        
    • of non-governmental organizations
        
    • from NGOs in
        
    • of nongovernmental organizations
        
    • NGOs to
        
    • NGOs in the
        
    A number of non-governmental organizations in the country were involved in women’s development, largely with a view to reducing illiteracy and alleviating poverty. UN ويشترك عدد من المنظمات غير الحكومية في البلد في تنمية قدرات المرأة، وتعمل معظمها بغية الحد من اﻷمية وتخفيف حدة الفقر.
    Close partner relationships have been developed over the years with many non-governmental organizations in Africa, Asia, Latin America, Eastern and Western Europe, and the United States of America. UN وقد نشأت على مدى السنوات علاقات شراكة وثيقة مع العديد من المنظمات غير الحكومية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق وغرب أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    A number of NGOs in Israel filed an urgent petition to the High Court of Justice on the same day. UN ورفع عدد من المنظمات غير الحكومية في إسرائيل التماسا عاجلا إلى محكمة العدل العليا في نفس اليوم.
    163. A considerable number of NGOs in the Republic of Serbia provides education in the field of human rights. UN 163- ويقدِّم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في جمهورية صربيا التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    62. Mental health care for both victims and perpetrators of sexual violence was provided with assistance from NGOs in an effort to prevent perpetrators from repeating their crimes after they had served their sentences. UN 62 - وتقدم الرعاية الصحية العقلية لكل من الضحايا ومرتكبي العنف الجنسي بمساعدة من المنظمات غير الحكومية في محاولة لمنع مرتكبي تلك الجرائم من تكرارها بعد تأدية مدة العقوبة المفروضة عليهم.
    Such action undermined attempts by the Committee to promote the participation of the broadest possible range of nongovernmental organizations in the work of the United Nations. UN وأضاف أن من شأن هذا التصرف تقويض المحاولات التي تقوم بها اللجنة لتعزيز مشاركة أوسع نطاق ممكن من المنظمات غير الحكومية في عمل الأمم المتحدة.
    In that regard, the Institute has utilized the experience gained from its research undertakings with a number of non-governmental organizations in Uganda. UN وفي هذا الصدد، استفاد المعهد من الخبرة المكتسبة من البحوث التي اضطلع بها مع عدد من المنظمات غير الحكومية في أوغندا.
    This is a cross-cutting approach that we are working to implement with the active contribution of many non-governmental organizations in the Principality or present in the target countries. UN وهذا نهج شامل نعمل على تنفيذه بمساهمة فعالة من العديد من المنظمات غير الحكومية في الإمارة أو في البلدان المستهدفة.
    Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other non-governmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    The General Assembly also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا الى اللجنة أن تواصل توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    The Assembly also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work. UN وتطلب الجمعية الى اللجنة أيضا أن تواصل توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تتخذ الخطوات اللازمة لاشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    This requires the active involvement of trade unions and other non-governmental organizations in the design of the programmes. UN ويستلزم ذلك المشاركة النشطة من جانب النقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تصميم البرامج.
    Noting that during informal consultations in 2007 there was no agreement by member States on options to extend participation of NGOs in the work of the Committees, UN تلاحظ أنه أثناء المشاورات غير الرسمية في عام 2007 لم يكن هناك اتفاق من الدول الأعضاء بشأن الخيارات المتعلقة بتوسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجان،
    Noting that during informal consultations in 2007 there was no agreement by member States on options to extend participation of NGOs in the work of the Committees, UN تلاحظ أنه أثناء المشاورات غير الرسمية في عام 2007 لم يكن هناك اتفاق من الدول الأعضاء بشأن الخيارات المتعلقة بتوسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجان،
    The Government actively cooperates with a number of NGOs in countering discrimination in any form. UN 17- تتعاون الحكومة بهمة مع عدد من المنظمات غير الحكومية في التصدي للتمييز أياً كان شكله.
    The United Nations has also supported the formation of umbrella groups of NGOs in many sectors, particularly in primary health care. UN كما تدعم الأمم المتحدة إنشاء أفرقة جامعة من المنظمات غير الحكومية في العديد من القطاعات، لا سيما في مجال الرعاية الصحية الأولية.
    An increasing number of non-governmental organizations are engaged in activities relating to population and environment in the wake of the two conferences. UN ويشارك عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في الأنشطة المتصلة بالسكان والبيئة في أعقاب المؤتمرين.
    In addition, an increasing number of non-governmental organizations is involved in the production and dissemination of indicators in their respective fields of concern. UN وإلى جانب ذلك، ينشط عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في انتاج ونشر المؤشرات كل في ميدان اختصاصها.
    Only a small number of non-governmental organizations work in social development and in education. UN ولا يعمل غير عدد قليل من المنظمات غير الحكومية في التنمية الاجتماعية والتعليم.
    The Institute has submitted funding proposals to carry out a project to consider such issues as the type of information that can be collected by NGOs and journalists, how to ascertain the quality of that information and the need to examine the potential role of experts from NGOs in fact-finding missions. UN وقد قدم المعهد مقترحات للتمويل للاضطلاع بمشروع للنظر في قضايا من قبيل نوع المعلومات التي يمكن جمعها عن طريق المنظمات غير الحكومية والصحفيين، وكيفية التحقق من نوعية تلك المعلومات، وضرورة دراسة الدور الذي يمكن أن يقوم به الخبراء من المنظمات غير الحكومية في بعثات تقصي الحقائق.
    11. Cuba considers that a sound point of departure for making clear what is meant by the right to food is the definition given in article 4 of the so-called " Code of conduct on the human right to adequate food " which was adopted in September 1997 by a number of nongovernmental organizations. UN 11- ترى كوبا أن ثمة نقطة انطلاق سليمة لتوضيح ماذا نعني بعبارة الحق في الغذاء، تتمثل في التعريف الوارد في المادة 4 مما يسمى " مدونة السلوك بشأن حق الإنسان في الغذاء الملائم " التي اعتمدها عدد من المنظمات غير الحكومية في أيلول/سبتمبر 1997.
    It would like to acknowledge the contribution of NGOs to the confidence-building process. UN وتود البعثة أن تعرب عن تقديرها للمساهمة المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عملية بناء الثقة.
    - Greater involvement of external partners and NGOs in the programs of Education and Literacy and other programs. UN :: تكثيف اشتراك الشركاء الخارجيين من المنظمات غير الحكومية في برامج التعليم ومحو الأمية وغيرها من البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus