Dealing with this level of complexity requires a high level of skill and more time for resolution. | UN | ويتطلب التعامل مع هذا المستوى من التعقيد مستوى عال من المهارة والمزيد من الوقت لتسويتها. |
They also require much greater skill, both to use successfully and to avoid risks associated with accidental detonations. | UN | كما أنها تتطلب قدرا من المهارة أكبر كثيرا للنجاح في استخدامها ولتجنب المخاطر المتصلة بالانفجارات العارضة. |
Thank you for a great demonstration of skill and sportsmanship. | Open Subtitles | شكرا لكم على العرض الرائع من المهارة والروح الرياضية |
At this moment we have 800 well-trained and highly skilled experts working in the field. | UN | ولدينا اﻵن ٨٠٠ خـــبير مــدرب تدريبا جيدا وعلى درجة عالية من المهارة يعملون في الميـــدان. |
A centre for training in demining had produced highly skilled personnel. | UN | وهناك مركز للتدريب في مجال إزالة الألغام يُعِدُّ موظفين على قدر عال من المهارة. |
Ukraine has extensive experience in modern demining technologies, and its advanced logistics base allows for the training of highly skilled specialists within a short period of time. | UN | ولأوكرانيا خبرة طويلة بالتكنولوجيات الحديثة لإزالة الألغام، كما أن قاعدتها اللوجستية المتقدمة تسمح بتدريب أخصائيين على درجة رفيعة من المهارة خلال فترة زمنية قصيرة. |
It involves a lot more skill than one of your football games. | Open Subtitles | الأمر يتضمن كثير من المهارة. أكثر من ألعاب كرة القدم خاصتك |
The aftermath of war requires no less skill, no less sacrifice and no fewer resources in order to forge a lasting peace and avoid a return to violence. | UN | وتتطلب فترة ما بعد الحرب قدرا لا يقل عن ذلك من المهارة والتضحية وعدم إنقاص الموارد كي يمكن صوغ سلام دائم وتلافي العودة إلى العنف. |
Kidnapper must have hacked it. That takes considerable skill. | Open Subtitles | لابد أن الخاطف قام باختراقه وهذا يتطلب قدرا من المهارة |
Oh, you know - the usual combination of skill, cunning, intelligence... | Open Subtitles | كما تعرف.. الخليط المعتاد من ...المهارة و الخداع و الذكاء |
You get yourself a cape and a mask and a little bit of skill, you could pass yourself off as one. | Open Subtitles | تحصل لنفسك على رأس وقناع والقليل من المهارة, ويمكنك ان تكون احد الأبطال. |
Nice piece of skill to get past Neep. | Open Subtitles | لطيفة قطعة من المهارة للحصول على نيب الماضية. |
Like in your training, it takes a lot of skill and precision. | Open Subtitles | كما هو الحال في التدريب الخاص بك، فإنه يأخذ الكثير من المهارة والدقة. |
Migrants often belong to better skilled and schooled population groups. | UN | فالمهاجرون كثيرا ما ينتمون الى فئات سكانية تتمتع بقدر من المهارة والتحصيل يفوق سواهم. |
I'm not only gifted intellectually and internationally known, but I'm also highly skilled in various methods of self-defense. | Open Subtitles | أنا لست موهوبة فكرياً ومعروفة دولياً فحسب ولكن أنا أيضاً لدى درجة عالية من المهارة في أساليب مختلفة بالدفاع عن النفس |
The jobs available for women, especially in developing countries, were the least skilled and the least secure, or involved in the informal sector. | UN | والوظائف المتاحة للنساء خاصة في البلدان النامية هي الوظائف التي تتطلب أقل قدر من المهارة وتتميز بأقل قدر من الضمان، أو تقع في القطاع غير الرسمي. |
Adequately skilled and motivated personnel are essential for promotion, acceptance and implementation of energy-conservation projects and practices. | UN | ويكتسي وجود موظفين يتوفر لديهم قدر كاف من المهارة ومن الحوافز أهمية حاسمة بالنسبة لترويج وقبول وتنفيذ مشاريع وممارسات حفظ الطاقة. |
62. The accountabilities presented in the policy require adequately skilled human resources. | UN | ٦٢ - تستلزم عناصر المساءلة المطروحة في السياسة المنقحة توافر موارد بشرية على درجة كافية من المهارة. |
More knowledge-intensive, open and decentralized economies require a more flexible and highly skilled workforce, which is often not sufficiently available in those countries. | UN | فالاقتصادات المفتوحة واللامركزية القائمة على كثافة المعرفة تحتاج إلى قوة عاملة على درجة عالية من المهارة والمرونة التي غالبا ما تكون غير متوفرة بقدر كاف في تلك البلدان. |
A skilled, professional national army was established, including the forces of the Rwandan Patriotic Army, which liberated the country, as well as a portion of the forces of the former regime that had separated themselves from the perpetrators of genocide. | UN | وتم تأسيس جيش وطني على درجة من المهارة وروح الاحتراف، يضم قوات الجيش الوطني الرواندي، الذي قام بتحرير البلد، وأيضا قطاعا من قوات النظام السابق، ممن نأوا بأنفسهم عن مرتكبي الإبادة الجماعية. |
Finally, TNCs were sufficiently adept at camouflaging their legal entity so as to appear as national companies and thus avoid being subject to international standards. | UN | وأخيراً، فإن الشركات عبر الوطنية لديها ما يكفي من المهارة لإخفاء كيانها القانوني بحيث تظهر كشركات وطنية، متجنبةً الخضوع للمعايير الدولية. |