"من المواد السامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of toxic substances
        
    • toxic materials
        
    • toxins
        
    • toxic substances use
        
    • poisonous substances
        
    A large number of toxic substances are contained in creosote including PAHs, phenol, and cresols. UN ويحتوي الكريوسوت على عدد كبير من المواد السامة بما في ذلك الهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات، والفينول، والكريسولات.
    A large number of toxic substances are contained in creosote including PAHs, phenol, and cresols. UN ويحتوي الكريوسوت على عدد كبير من المواد السامة بما في ذلك الهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات، والفينول، والكريسولات.
    Given the extremely complex situation relating to the disposal of various types of chemical wastes on the seabeds of the seas and oceans, our delegation calls on the States Members of the United Nations to observe existing international agreements on the disposal at sea of toxic substances. UN ونظرا للوضع البالغ التعقيد المتعلق بالتخلص من مختلف أنواع المخلفات الكيميائية في قاع البحار والمحيطات، فإن وفد بلدنا يدعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى مراعاة الاتفاقات الدولية القائمة بشأن التخلص من المواد السامة في البحار.
    The directive was intended not only to promote recycling and reduce toxic pollution, but also to serve as an incentive to producers to design products that are free of toxic materials and easier to recycle. UN ولا يقتصر ذلك التوجيه فقط على التشجيع على إعادة التدوير والحد من التلوث بالمواد السامة، ولكن القصد أيضا هو تحفيز المنتجين على تصميم منتجات خالية من المواد السامة وقابلة لإعادة التدوير بسهولة.
    He noted his concern about allegations he had received concerning health problems affecting areas populated by indigenous communities caused by the use of pesticides or other toxins. UN وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي تلقاها بشأن المشاكل الصحية التي تعاني منها مناطق تسكنها مجموعات محلية من الشعوب الأصلية بسبب استخدام مبيدات الآفات أو غيرها من المواد السامة.
    (49) The Committee is concerned at the high incidence of drug, tobacco, alcohol, and other toxic substances use among children. UN 49) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغيرها من المواد السامة في صفوف الأطفال.
    Hundreds of them were affected by the use of poisonous substances and 19, most of whom were women, died. UN وتأثر المئات منهم من المواد السامة التي استخدمت أثناءها وتوفي 19 شخصاً آخرين كان معظمهم من النساء.
    The Russian Federation is committed to carrying out its obligations in the field of the destruction of chemical weapons. As at September 2004, about 700 tons of toxic substances had been destroyed. UN ويعرب الاتحاد الروسي عن التزامه بالوفاء بالتزاماته في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية، حيث جرى، حتى أيلول/سبتمبر 2004، تدمير زهاء 700 طن من المواد السامة.
    Thomas Linzey, a United States-based lawyer working to develop the legal framework to protect nature, explains that the dominant form of environmental protection in industrialized countries is based on the regulatory system, legalizing the discharge of large amounts of toxic substances into the environment, and this is not working. UN ويوضح توماس لينزي، وهو محام يتخذ من الولايات المتحدة مقرا له ويعمل على إعداد إطار قانوني لحماية البيئة، أن الشكل السائد لحماية البيئة في البلدان الصناعية يقوم على نظام تنظيمي، يضفي الطابع القانوني على تصريف كميات كبيرة من المواد السامة في البيئة، وهذا نظام غير نافع.
    VIII. Allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, off the coast of Somalia UN ثامنا - ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال
    The subworking group kept the focus on allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances off the coast of Somalia, as well as capacity-building of Somalia and regional States to facilitate the prosecution, detention and imprisonment of pirates. UN وظل الفريق العامل الفرعي المعني بالقرصنة يوجه تركيزه الذي يستند إلى أدلة على ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال، وكذلك على بناء قدرات الصومال والدول الإقليمية على تيسير محاكمة القراصنة واحتجازهم وإيداعهم السجن.
    IX. Allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, off the coast of Somalia UN تاسعا - ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال
    59. It remains difficult to provide accurate details relating to illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, off the coast of Somalia owing to the lack of systematic monitoring and reporting systems. UN 59 - وما زال يتعذر تقديم تفاصيل دقيقة عن الصيد غير المشروع والتخلص بصورة غير مشروعة من النفايات، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة السواحل الصومالية، وذلك بسبب عدم وجود نظام منهجي للرصد والإبلاغ.
    Noting the report of the Secretary-General (S/2013/623), particularly Section IX on " Allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, off the coast of Somalia " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام (S/2013/623)، لا سيما الفرع التاسع منه بشأن " ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال " ؛
    Noting the report of the Secretary-General (S/2013/623), particularly Section IX on " Allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, off the coast of Somalia " , UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام (S/2013/623)، لا سيما الفرع التاسع منه بشأن " ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال " ؛
    It also aims to protect the region from environmental pollution and the hazards posed by radioactive waste and other toxic materials. UN كما تهدف إلى حماية المنطقة من التلوث البيئي ومن الأخطار الناجمة عن النفايات المشعة وغيرها من المواد السامة.
    As a result, those operations have resulted in the disfigurement of landscapes, and haphazard disposal of toxic materials used in mineral processing has contributed to the degradation of water resources. UN ومن جراء هذا، أدت تلك العمليات الى تشويه المناظر الطبيعية، كما أن التخلص العشوائي من المواد السامة المستخدمة في تجهيز المعادن قد أسهم في تدهور الموارد المائية.
    At the same time, there are still urgent problems relating to the contamination of agricultural land and water bodies by heavy metals, fluorine and other dangerous toxins emitted by industrial concerns. UN بيد أن مشكلة تلوث الأراضي الصالحة للزراعة والمياه بالفلزات الثقيلة والفلور وغير ذلك من المواد السامة بسبب نفايات الشركات الصناعية لم تفقد جذوتها.
    The Committee is concerned at the high incidence of drug, tobacco, alcohol, and other toxic substances use among children, as well as parents who in this way endanger the well-being of their children. UN 70- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغيرها من المواد السامة بين الأطفال وكذلك بين الآباء الذين يعرضون رفاه أطفالهم للخطر بسبب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus