"من الموارد الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic resources
        
    Suriname has no provision to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for the financing of terrorism. UN ليس لدى سورينام أي قانون يكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب.
    Both tactics require that Governments possess sufficient economic resources. UN وتستلزم العمليتان التكتكيتان على حد سواء امتلاك الحكومات ما يكفي من الموارد الاقتصادية.
    Traditionally, the main mechanism used to ensure women some form of independent economic resources has been the payment of a dowry at marriage. UN وكانت اﻵلية الرئيسية المستخدمة تقليديا في توفير شكل ما من الموارد الاقتصادية للمرأة هي دفع مهر عند الزواج.
    For China, the primary goal and priority area in promoting gender equality and women's development is ensuring that women have the same employment opportunities as men, as well as an equal share of economic resources and the fruits of social development. UN تعتبر الصين تمتع المرأة بفرص العمل التي يتمتع بها الرجل وبحصة متساوية من الموارد الاقتصادية وثمار التنمية الاجتماعية، هدفاً أساسياً وذو أولوية في إطار تعزيز المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة.
    197. Disparities in income and other economic resources between social groups have increased since the beginning of the 1980s. UN 197- زادت التفاوتات في الدخل وغيره من الموارد الاقتصادية بين الفئات الاجتماعية منذ بداية الثمانينات.
    Endeavouring to avail of the economic resources and potentialities available therein and to mobilize and utilize them in the best possible manner, within the framework of close cooperation among Member States, UN وفي سعيها للاستفادة من الموارد الاقتصادية والامكانات المتاحة بها وتعبئتها والاستفادة منها بأفضل طريقة ممكنة، في إطار التعاون الوثيق فيما بين الدول اﻷعضاء،
    Women needed to be actively involved in income-generating activities, and have equal access to economic resources and means of production. UN إذ ينبغي إشراك المرأة على نحو فعال في اﻷنشطة المدرة للدخل وتزويدها بإمكانيات متساوية للاستفادة من الموارد الاقتصادية ووسائل اﻹنتاج.
    It furthermore requests Governments to undertake law and administrative reforms to give women equal access to economic resources and accord them the right to own and inherit property. UN كما يُطلب إلى الحكومات إجراء إصلاحات لمساواة المرأة مع الرجل في إمكانية الاستفادة من الموارد الاقتصادية وفي منحها الحق في التملك والإرث.
    The use of the funds and other economic resources collected by such non-profitable organizations solely for the stated purposes, is safeguarded through the provisions of the aforementioned laws. UN ويضمن استخدام الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تجمعها هذه المنظمات التي لا تستهدف الربح للأغراض المعلنة وحدها، عن طريق أحكام القانونين المذكورين أعلاه.
    to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism; UN ▪ كفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَّع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب؛
    :: measures to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism; and UN :: التدابير الرامية إلى كفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي يجري جمعها لأغراض دينية أو ثقافية أو متعلقة بالأعمال الخيرية، لأغراض أخرى، ولا سيما تمويل الإرهاب؛
    What laws and practical controls and surveillance measures exist to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted to other purposes? UN وما هي القوانين وتدابير المراقبة والرصد الموجودة لتأمين عدم تحويل ما يُجمّع من أموال وغير ذلك من الموارد الاقتصادية إلى أهداف غير أهدافها الدينية الخيرية والثقافية؟
    What laws, practical controls and surveillance measures exist to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purpose, particularly for financing terrorism? UN :: ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة القائمة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، وبخاصة تمويل الإرهاب؟
    Replying to questions relating to the provision of alimony after divorce, the representative said that alimony was awarded, without distinction between women and men, to the partner who had fewer economic resources and this obligation ceased automatically if the person receiving alimony remarried. UN وردا على أسئلة ذات صلة بدفع النفقة بعد الطلاق، قالت الممثلة إن النفقة تمنح، دون تمييز بين المرأة والرجل، للشريك الذي يتوافر له أقل قدر من الموارد الاقتصادية وهذا الالتزام يلغى تلقائيا إذا تزوج متلقي النفقة مرة أخرى.
    What is more, spending on arms deprives us not only of economic resources. Above all, it deprives us of human resources. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الإنفاق على السلاح لا يحرمنا من الموارد الاقتصادية فحسب، بل أيضا، وفوق كل شيء، من الموارد البشرية.
    Violence against women is a manifestation of power inequalities between men and women and differences in access to economic resources existing in the family. UN وتجسد ممارسات العنف ضد المرأة جوانب انعدام المساواة بينها وبين الرجل في السلطة والفوارق القائمة بينهما في إمكانية الانتفاع من الموارد الاقتصادية الكائنة لدى الأسرة.
    The Platform for Action advocated for the adoption of macroeconomic policies and development strategies that address the needs and efforts of women, and the revision of laws and practices to ensure women's equal rights and access to economic resources. UN ودعا منهاج العمل إلى اعتماد سياسات اقتصادية كلية واستراتيجيات إنمائية تلبي احتياجات المرأة وتستجيب لجهودها، وإلى مراجعة القوانين والممارسات بحيث يكفل للمرأة الحقوقٌ المتساوية مع الرجل والإفادة من الموارد الاقتصادية.
    (a) Promoting women's economic rights and equal access to economic resources UN (أ) تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة وسبل مساواتها بالرجل في مجال الاستفادة من الموارد الاقتصادية
    Despite initial successes in locating and freezing some US$ 112 million in assets belonging to al-Qa'idah and its associates, al-Qa'idah continues to have access to considerable financial and other economic resources. UN وعلى الرغم من العمليات الناجحة الأولية في تحديد موقع وتجميد نحو 112 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأصول المملوكة لتنظيم القاعدة والمرتبطين به، فإن تنظيم القاعدة لا يزال لديه إمكانية الحصول على موارد مالية هائلة وغيرها من الموارد الاقتصادية.
    Once again, Gabon's positive law currently contains no specific provisions for the freezing of funds or other economic resources of terrorist groups in response to an urgent request from another country or appropriate international body. UN مرة أخرى نشير إلى أنه لا يوجد في القانون الوضعي الغابوني الحالي أحكام صريحة تتعلق بتجميد الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية العائدة لمجموعات إرهابية بناء على طلب عاجل من بلدان ثالثة أو من هيئة دولية مختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus