Governments should ensure sufficient allocation of resources to implement fully domestic and international standards on non-discrimination. | UN | وينبغي للحكومات أن تضمن تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ المعايير المحلية والدولية بشأن عدم التمييز تنفيذاً تاماً. |
Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. | UN | ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة. |
Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. | UN | ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة. |
Consideration should be given to the possibility of allocating more resources for the implementation of more concrete and relevant activities. | UN | ومن الواجب أن يُنظر في إمكانية تخصيص مزيد من الموارد لتنفيذ أنشطة تتسم بالمزيد من التحديد والأهمية. |
Adequate resources for the implementation and enforcement of these laws will aid their effectiveness. | UN | ومن شأن إتاحة ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه القوانين وإنفاذها أن يساعد على كفالة فعاليتها. |
14. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; | UN | 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
It will thus become possible in future reports to gauge national efforts to allocate more resources to implementation of the agenda of the Conference. | UN | وهكذا سيمكن في التقارير المقبلة قياس الجهود الوطنية لتخصيص قدر أكبر من الموارد لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر. |
Preliminary analysis of the scope of the changes indicates a need for additional resources for implementation of the project. | UN | ويبين التحليل الأولي لنطاق هذه التغييرات وجود حاجة إلى مزيد من الموارد لتنفيذ هذا المشروع. |
Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. | UN | ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة. |
Creating opportunities for self-employment and entrepreneurship required the mobilization of substantial resources to implement education reforms and ensure job creation. | UN | وإيجاد فرص لممارسة الأعمال الحرة وتنظيم المشاريع يتطلّب تعبئة قدر كبير من الموارد لتنفيذ إصلاحات تعليمية وضمان إيجاد الوظائف. |
39. Provision of adequate resources to implement complex mandates was also mandatory for the success of peacekeeping operations. | UN | 39 - ولنجاح عمليات حفظ السلام، من اللازم أيضا توفير ما يكفي من الموارد لتنفيذ الولايات المعقدة. |
17. Governments should ensure sufficient allocation of resources to implement fully domestic and international standards on non-discrimination. | UN | 17- وينبغي للحكومات أن تضمن تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ المعايير المحلية والدولية بشأن عدم التمييز تنفيذاً تاماً. |
The Committee is of the view, therefore, that relying exclusively on these types of resources to implement core regular budget programmes and activities is imprudent, since such resources cannot be guaranteed. | UN | ولذلك، ترى اللجنة أنه ليس من الحكمة الاعتماد حصراً على هذه الأنواع من الموارد لتنفيذ البرامج والأنشطة الأساسية للميزانية العادية، لأن هذه الموارد غير مضمونة. |
The Committee is of the view, therefore, that relying exclusively on these types of resources to implement core regular budget programmes and activities is imprudent, since such resources cannot be guaranteed. | UN | لذلك فإنها ترى أن الاعتماد حصرا على هذه الأنواع من الموارد لتنفيذ برامج الميزانية الأساسية العادية والأنشطة غير حصيف لعدم إمكانية ضمان هذه الموارد. |
Progress on this issue should be reflected through more resources for the implementation of the Programme of Action in developing countries. | UN | وينبغي أن ينعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بتوفير مزيد من الموارد لتنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية. |
As part of this effort, the Judicial Affairs Officer has played a key role in formulating strategy papers for rule-of-law reform in Haiti and by mobilizing a considerable amount of resources for the implementation of such strategies. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة في هذا الصدد، قام موظف الشؤون القضائية بدور أساسي في صياغة ورقات الاستراتيجيات المتعلقة بالإصلاح في مجال سيادة القانون في هايتي، وبتعبئة قدر كبير من الموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
This is because high per capita income indicates greater availability of resources for the implementation of policies required to improve a country's human assets and confront structural constraints. | UN | ذلك لأن ارتفاع نصيب الفرد من الدخل يشير إلى توفر قدر أكبر من الموارد لتنفيذ السياسات اللازمة لتحسين الأصول البشرية للبلد ومواجهة القيود الهيكلية. |
17. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of legislation and action plans aimed at abandoning female genital mutilation; | UN | 17 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ التشريعات وخطط العمل الرامية إلى نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
" 17. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of legislation and action plans aimed at abandoning female genital mutilation; | UN | " 17 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ التشريعات وخطط العمل الرامية إلى نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
" 15. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; | UN | " 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
:: Dedicate more resources to implementation of adequate and effective remedies for the trafficked victims. | UN | :: تخصيص المزيد من الموارد لتنفيذ سبل انتصاف ملائمة وفعالة لضحايا الاتجار. |
HRC recommended that Tajikistan establish effective mechanisms and provide competent authorities with the necessary financial and other resources for implementation of migration legislation. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تنشئ طاجيكستان آليات فعالة وأن توفر للسلطات المختصة الموارد اللازمة وغيرها من الموارد لتنفيذ التشريع الخاص بالهجرة(129). |
- Adequate resources for implementing the measures are expected to be available; | UN | - توقع إتاحة ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه التدابير؛ |