"من المواضيع التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant topics
        
    • of topics
        
    • of the topics
        
    • of the subjects
        
    • of subjects
        
    • topics of
        
    • of the themes
        
    • of themes
        
    • topic of
        
    • of issues
        
    • theme
        
    • topics for
        
    • topics that
        
    • one on which
        
    • topics which
        
    Noting that security and disarmament issues have always been recognized as significant topics in Latin America and the Caribbean, the first inhabited region in the world to be declared a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ تلاحظ أن مسألتي الأمن ونـزع السلاح كانتا دائما ولا تزالا من المواضيع التي يُسلّم بأهميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بوصفهما أول منطقة مأهولة في العالم تعلن منطقة خالية من الأسلحة النووية،
    Alternatively, UNCITRAL would benefit from focusing its attention on a limited number of topics that should not take long to complete. UN ويمكن للأونسترال أيضا أن تستفيد من تركيز اهتمامها على عدد محدود من المواضيع التي لا يستغرق إكمالها وقتا طويلا.
    A number of the topics covered are also discussed further in this report. UN كما ترد مناقشة مستفيضة في هذا التقرير لعدد من المواضيع التي يشملها.
    I have no problems in discussing any other issue, since my delegation has taken clear and categorical positions on each of the subjects that have been proposed. UN وليس لدي أي مانع من مناقشة أي مواضيع أخرى، إذ أن وفدي اتخذ مواقف واضحة وقاطعة بشأن كل من المواضيع التي تم اقتراحها.
    His in-depth knowledge of the wide range of subjects considered by the Committee allowed him to lead the Committee with great efficiency. UN ذلك أن معرفته العميقة بمجموعة عريضة من المواضيع التي نظرت فيها اللجنة أتاحت له إدارة أعمال اللجنة بقدر كبير من الكفاءة.
    Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Sub-Commission on this and other topics of mutual interest, UN وإذ ترحب بتطور التعاون بين لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية بشأن هذا الموضوع وغيره من المواضيع التي تحظى باهتمام متبادل،
    The forum that has been offered to us does not allow me to address in detail each and every one of the themes to be dealt with at this conference. UN إن المحفل المتاح لنا لا يسمح لي بتناول كل موضوع من المواضيع التي سيعالجها هذا المؤتمر.
    Noting that security and disarmament issues have always been recognized as significant topics in Latin America and the Caribbean, the first inhabited region in the world to be declared a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ تلاحظ أن مسائل الأمن ونـزع السلاح كانت دائما ولا تزال من المواضيع التي يسلم بأهميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بوصفها أول منطقة مأهولة في العالم تعلن كمنطقة خالية من الأسلحة النووية،
    Noting that security and disarmament issues have always been recognized as significant topics in Latin America and the Caribbean, the first inhabited region in the world to be declared a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ تلاحظ أن مسألتي الأمن ونـزع السلاح كانتا دائما ولا تزالان من المواضيع التي يسلم بأهميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي هي أول منطقة مأهولة في العالم تعلن منطقة خالية من الأسلحة النووية،
    Noting that security and disarmament issues have always been recognized as significant topics in Latin America and the Caribbean, the first inhabited region in the world to be declared a nuclear-weapon-free zone, UN وإذ تلاحظ أن مسألتي الأمن ونـزع السلاح كانتا دائما ولا تزالان من المواضيع التي يسلم بأهميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بوصفهما أول منطقة مأهولة في العالم تعلن منطقة خالية من الأسلحة النووية،
    Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. UN وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة.
    The Monitoring and Research Division has identified gaps in its research agenda; there is a need for prioritizing the large number of topics on which it is currently conducting research. UN وكشفت شعبة الرصد والبحث عن ثغرات في برامجها البحثية إذ ينبغي تحديد أولوية عدد كبير من المواضيع التي تنكب على بحثها.
    The participants first identified a wide range of topics that could be considered for inclusion in the MYPOW. UN وحدد المشاركون في البداية طائفة واسعة من المواضيع التي يمكن النظر في إدراجها في برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Many of the problems associated with each of the topics covered by the panels had been clearly identified together with, in some instances, possible solutions. UN والعديد من المشاكل المرتبطة بكل موضوع من المواضيع التي ناقشها المتحاورون حُددت بوضوح وقدمت، في بعض الحالات، حلول محتملة لها.
    Improvement of the position of prostitutes in the Netherlands is one of the topics being addressed as part of a national programme in which local authorities and government ministries are working together. UN ويعتبر تحسين وضع البغايا في هولندا من المواضيع التي تجري معالجتها كجزء من برنامج وطني تعمل فيه السلطات المحلية والوزارات الحكومية جنبا إلى جنب.
    Moreover, for each of the subjects referred to above, the secretariat would be grateful if experts would volunteer to make short presentations. UN وفيما يتعلق بكل من المواضيع التي سلفت اﻹشارة إليها، تكون اﻷمانة ممتنة لو تطوع الخبراء بتقديم بيانات موجزة عنها.
    It tackles a diverse range of subjects covering welfare issues affecting farm and working animals, wildlife, companion animals and those used in experimentation. UN ويتناول المشروع طائفة مختلفة من المواضيع التي تشمل مسائل الرعاية المتعلقة بالمواشي والدواب، والأحياء البرية، والحيوانات الرفقة، والحيوانات المستخدمة في التجارب.
    Environment issues are among the most widely discussed topics of our times. UN ومسائل البيئة من المواضيع التي تناقش على أوسع نطاق في هذا العصر.
    He also informed delegations about a few of the themes that would be pursued in all country programmes, as well as in regional activities. UN كما أطلع الوفود على عدد قليل من المواضيع التي ستعنى بها في جميع البرامج القطرية، فضلا عن اﻷنشطة اﻹقليمية.
    Of particular importance, they have identified a number of themes that will usefully inform future protection efforts. UN ومن المهم بشكل خاص في هذا السياق أنّهما حدّدا عددا من المواضيع التي ستنير السبيل أمام جهود الحماية في المستقبل.
    The changing age structure of the population is an important topic of attention. UN ويعد موضوع هيكل أعمار السكان المتغير من المواضيع التي تحظى باهتمام كبير.
    While there are a number of issues that will have to be studied, I will be encouraging my fellow judges to consider this proposal seriously. UN ومع أنه يوجد عدد من المواضيع التي يتعين دراستها، سوف أشجع زملائي القضاة على النظر في هذا الاقتراح بصورة جادة.
    The theme is also one of the cross-cutting themes that arise from the outcome of recent major international conferences. UN كما أن الموضوع من المواضيع التي تتناول قطاعات متعددة والناشئة عن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    The UNCTAD secretariat was to suggest a selection of possible topics for consideration by the Commission. UN وينبغي أن تقترح أمانة الأونكتاد مجموعة مختارة من المواضيع التي يمكن دراستها لكي تنظر فيها اللجنة.
    70. He was not certain that the adoption of a convention based on the draft articles would add much value, as the subject of transboundary aquifers was not one on which a framework convention would be useful. UN 70 - وأعرب عن شكه في أن اعتماد الاتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد سيُضيف الأمر قيمة كبيرة، حيث إن موضوع طبقات المياه الجوفية ليس من المواضيع التي يفيد فيها وضع اتفاقية إطارية.
    They may choose to give special attention to one or more topics which are of most relevance to their national experience and from which lessons could be drawn for the benefit of the other participants. UN ويمكن لهم أن يختاروا إيلاء اهتمام خاص لموضوع واحد أو أكثر من المواضيع التي تتسم بأهمية أكبر بالنسبة إلى تجربة بلدهم والتي يمكن أن تُسْتَمدَّ منها دروس تفيد المشتركين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus