The fertility rate for rural women remains high, at 6.7 births per woman compared to 4.5 births for urban women. | UN | وما زال معدل الخصوبة للمرأة الريفية عالياً إذا يصل إلى 6.7 من المواليد لكل امرأة مقابل 4.5 من المواليد للمرأة الحضرية. |
Virtually all developed countries have fertility rates that are below the population replacement level (2.1 births per woman). | UN | وفي جميع البلدان تقريبا تقل معدلات الخصوبة عن معدل الاستعاضة عن السكان )٢,١ من المواليد لكل امرأة(. |
Virtually all developed countries have fertility rates that are below the population replacement level (2.1 births per woman). | UN | وفي جميع البلدان تقريبا تقل معدلات الخصوبة عن معدل الاستعاضة عن السكان )٢,١ من المواليد لكل امرأة(. |
The African region, where fertility is highest (5.8 births per woman for the period 1990-1995), displays the greatest propensity towards implementing policies to lower fertility. | UN | وتظهر المنطقة الافريقية، التي تتميز بأعلى معدل للخصوبة )٥,٨ من المواليد لكل امرأة للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥(، أكبر ميل نحو تنفيذ سياسات تخفيض الخصوبة. |
The less developed regions have experienced a significant decline in their level of fertility, from 6.2 births per woman in the period 1950-1955 to 3.6 in the period 1990-1995, and the level is projected to be 2.75 in the period 2010-2015, according to the medium-variant projection of the United Nations. | UN | أما المناطق اﻷقل تقدما فقد شهدت معدلات الخصوبة فيها انخفاضا كبيرا، من ٦,٢ من المواليد لكل امرأة في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى ٣,٦ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، ومن المسقط أن يصل هذا المعدل إلى ٢,٧٥ خلال الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥، وفقا ﻹسقاط المتغيرات على المدى الوسيط لﻷمم المتحدة. |
The less developed regions have experienced a significant decline in their level of fertility, from 6.2 births per woman in the period 1950-1955 to 3.6 in the period 1990-1995, and the level is projected to be 2.75 in the period 2010-2015, according to the medium-variant projection of the United Nations. | UN | أما المناطق اﻷقل تقدما فقد شهدت معدلات الخصوبة فيها انخفاضا كبيرا، من ٦,٢ من المواليد لكل امرأة في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى ٣,٦ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، ومن المسقط أن يصل هذا المعدل إلى ٢,٧٥ خلال الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥، وفقا ﻹسقاط المتغيرات على المدى الوسيط لﻷمم المتحدة. |
In 23 European countries, Armenia, Cuba, Japan, the Republic of Korea and the two Special Administrative Regions of China (Hong Kong and Macao), the total fertility rate is currently at or below 1.5 births per woman. | UN | وفي 23 بلدا أوروبيا وأرمينيا والجمهورية الكورية وكوبا واليابان وإقليمي الإدارة الخاصة التابعين للصين (مكاو وهونغ كونغ)، يبلغ معدل الخصوبة الكلي، أو يقل، حاليا عن 1.5 من المواليد لكل امرأة. |
The fertility rate was 2.12 births per woman in 2009, or just above the level required for the population to replace itself without migration (2.1 births per woman). | UN | 154 - وفي عام 2009 كان معدل الخصوبة 2.12 من المواليد للمرأة الواحدة، أو أعلى مباشرة من المستوى المطلوب لكي يقوم السكان بتكميل أنفسهم دون مهاجرين (2.1 من المواليد لكل امرأة). |
In Latin America and the Caribbean, with fertility at about the same level as in Asia (3.1 births per woman), more than one half of the countries (55 per cent) have policies to lower fertility, while in Oceania, 62 per cent of countries seek to lower fertility. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تتميز بكون مستوى الخصوبة فيها هو نفس مستوى الخصوبة تقريبا في آسيا )٣,١ من المواليد لكل امرأة(، ينتهج أكثر من نصف عدد البلدان )٥٥ في المائة( سياسات ترمي إلى تخفيض مستوى الخصوبة، أما في أوقيانوسيا، فتلتمس نسبة ٦٢ في المائة من البلدان تخفيض مستوى الخصوبة. |