This is particularly true for the organizations that have a relatively modest number of JPOs. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنظمات التي لا تضم سوى عدد قليل نسبياً من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
This is particularly true for the organizations that have a relatively modest number of JPOs. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنظمات التي لا تضم سوى عدد قليل نسبياً من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
However, a number of JPOs did express certain critical remarks or concrete complaints based on their personal experiences. | UN | 28- إلا أن عدداً من الموظفين الفنيين المبتدئين أبدوا ملاحظات انتقادية أو شكاوى ملموسة بناء على تجاربهم الشخصية. |
The Section comprised five regular posts, as well as Junior Professional Officers. | UN | ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
The Section comprised five regular posts, as well as Junior Professional Officers. | UN | ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
The Unit has also reached out with some success to Member States for the financing of associate experts: two Junior Professional Officers have been funded in the past four years. | UN | وتواصلت الوحدة أيضا مع الدول الأعضاء لحثها على الإسهام في تمويل عدد من الخبراء المعاونين، ونجحت بعض الشيء في ذلك، فقد جرى تمويل اثنين من الموظفين الفنيين المبتدئين في السنوات الأربع الماضية. |
63. Against some 140 JPO available lines existing on 1 July 2003, some 90 Junior Professional Officers were working with UNHCR. | UN | 63- مقابل نحو 140 خطاً متاحاً فيما يخص الموظفين الفنيين المبتدئين الموجودة في 1 تموز/يوليه 2003 كان نحو 90 موظفاً من الموظفين الفنيين المبتدئين يعملون مع المفوضية. |
The possibility of direct communication among the newly recruited personnel contributes to the establishment of a useful, system-wide human network among JPOs. | UN | وتسهم إمكانية الاتصال المباشر فيما بين الأفراد الذين جرى توظيفهم حديثاً في إيجاد شبكة مفيدة متألفة من الموظفين الفنيين المبتدئين على نطاق المنظومة. |
An increasing number of JPOs are employed in areas not directly linked to traditional TC activity. | UN | 43- ويجري استخدام عدد متزايد من الموظفين الفنيين المبتدئين في مجالات لا ترتبط مباشرة بأنشطة التعاون التقني التقليدية. |
The overwhelming majority of JPOs are the nationals of donor countries. | UN | 54- يشكل مواطنو البلدان المانحة الغالبية العظمى من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
However, a number of JPOs did express certain critical remarks or concrete complaints based on their personal experiences. | UN | 28 - إلا أن عدداً من الموظفين الفنيين المبتدئين أبدوا ملاحظات انتقادية أو شكاوى ملموسة بناء على تجاربهم الشخصية. |
An increasing number of JPOs are employed in areas not directly linked to traditional TC activity. | UN | 43 - ويجري استخدام عدد متزايد من الموظفين الفنيين المبتدئين في مجالات لا ترتبط مباشرة بأنشطة التعاون التقني التقليدية. |
The overwhelming majority of JPOs are the nationals of donor countries. | UN | 54 - يشكل مواطنو البلدان المانحة الغالبية العظمى من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
System wide attention is needed to strengthen the follow-up of the careers of former JPOs/AEs/APOs, and to improve cooperation among the recruitment services to make better use across the system of JPOs after their assignment. | UN | وينبغي الاهتمام على نطاق المنظومة بتعزيز متابعة المسار الوظيفي للسابقين من الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين، وتوطيد التعاون بين دوائر التوظيف لتحسين استفادة المنظومة من الموظفين الفنيين المبتدئين بعد نهاية انتدابهم. |
UNDP administered 114 Junior Professional Officers on behalf of other United Nations agencies and partners. | UN | وتولى البرنامج الإنمائي إدارة شؤون 114 موظفا من الموظفين الفنيين المبتدئين نيابة عن وكالات الأمم المتحدة وشركائها الآخرين. |
The representative noted that if Junior Professional Officers were required to serve their first assignments in the field, administrators should ensure that the local managers had the skills to mentor them. | UN | وأشار الممثل إلى أنه إذا طُلب من الموظفين الفنيين المبتدئين أن يعملوا فور تعيينهم في الميدان، فيتعيَّن على المديرين أن يتأكدوا من توفر المهارات لدى المديرين المحليين للإشراف عليهم. |
38. UNDP currently has 337 Junior Professional Officers (JPOs) in active service under this programme, financed by 19 countries. | UN | 38 - يضم البرنامج الإنمائي حاليا 337 موظفا من الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين فعلا في إطار هذا البرنامج، الممول من جانب 19 بلدا. |
40. UNDP currently has 252 Junior Professional Officers in active service under this programme, financed by 19 countries. | UN | 40 - يضم البرنامج الإنمائي حاليا 252 موظفا من الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين فعلا في إطار هذا البرنامج، الممول من جانب 19 بلدا. |
Some trends and information can also be extracted from data gathered from the JPO Alumni Association created and managed by UNDP JPOSC since 2003. | UN | ويمكن أيضاً استخلاص بعض الاتجاهات والمعلومات من البيانات التي جُمعت من جمعية الخريجين من الموظفين الفنيين المبتدئين التي أنشأها ويديرها مركز خدمات الموظفين الفنيين المبتدئين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2003. |
The possibility of direct communication among the newly recruited personnel contributes to the establishment of a useful, system-wide human network among JPOs. | UN | وتسهم إمكانية الاتصال المباشر فيما بين الأفراد الذين جرى توظيفهم حديثاً في إيجاد شبكة مفيدة متألفة من الموظفين الفنيين المبتدئين على نطاق المنظومة. |
The report recommends furthering, through the Human Resources Network of the Chief Executives Board (CEB) Secretariat, the flow of information and cooperation among the recruitment services of United Nations system organizations with a view to making better use of former JPOs, AEs and APs across the system. | UN | ويوصي التقرير بأن يتم من خلال شبكة الموارد البشرية التابعة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، التشجيع على تدفق المعلومات والتعاون فيما بين دوائر التوظيف في منظمات منظومة الأمم المتحدة بغية الاستفادة بشكل أفضل من الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء والموظفين الفنيين المعاونين على نطاق المنظومة كلها. |