"من الموظفين المعينين" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruited staff
        
    • designated personnel
        
    • staff with
        
    • of staff recruited
        
    • recruited personnel
        
    • designated staff
        
    • recruited categories
        
    Mission subsistence allowance in respect of 42 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. UN حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الجزء اﻷول أعلاه.
    3. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff: UN شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محلياً:
    The proposed budget provided for a complement of 20 international staff and 28 locally recruited staff. UN وتنص الميزانية المقترحة على تعيين مجموعة تكميلية قوامها ٢٠ من الموظفين الدولييــن و ٢٨ من الموظفين المعينين محليا.
    3.2 Improved security and freedom of movement for United Nations and designated personnel, assets and installations UN 3-2 تحسين أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المعينين وأمن أصول ومنشآت الأمم المحددة
    Among staff with permanent appointments, 76.5 per cent were in regular budget posts and 23.5 per cent were in other posts. UN وكانت نسبة 76.5 في المائة من الموظفين المعينين تعيينا دائما يشغلون وظائف مموّلة من الميزانية العادية و 23.5 في المائة في وظائف أخرى.
    2004-2005: 9 per cent of staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States in the Department UN 2004-2005: 9 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    2. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff: survey of best prevailing conditions of employment in Rome. UN ٢ - شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا: دراسة ﻷفضل شروط العمل السائدة في روما.
    Incomplete reference checks or none at all were done for 193 recruited staff members. UN لم تجر أي عمليات للتحقق من الجهات المرجعية بالنسبة إلى 193 من الموظفين المعينين وإن أجريت فهي غير مستكملة.
    Out of the above-mentioned number of 16 deaths, 15 were of locally recruited staff members; one international staff member died in Lebanon. UN ومن بين الأشخاص الـ 16 الذين لقوا مصرعهم، كان 15 منهم من الموظفين المعينين محليا؛ ولقي موظف دولي مصرعه في لبنان.
    In addition, the loss of trained staff to better-paid offshore employment makes it necessary to bring in a range of internationally recruited staff in a number of sectors. UN كما أنّ فقدان الموظفين المؤهلين الذين تجتذبهم العمالة الأفضل أجراً في الخارج يجعل من الضروري جلب طائفة من الموظفين المعينين دولياً في عدد من القطاعات.
    2. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff UN شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محلياً:
    In addition, the loss of trained staff to better-paid offshore employment makes it necessary to bring in a range of internationally recruited staff in a number of sectors. UN كما أنّ فقدان الموظفين المؤهلين الذين تجتذبهم العمالة الأفضل أجرا في الخارج يجعل من الضروري جلب طائفة من الموظفين المعينين دوليا في عدد من القطاعات.
    The biggest concentration of United Nations staff is in Hargeysa, accounting for around a third of the international staff in Somalia, as well as around 50 per cent of nationally recruited staff. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    However, UNRWA also employed 82 internationally recruited staff who were paid from project funds. UN إلا أن اﻷونروا توظف أيضا ٨٢ من الموظفين المعينين دوليا تدفع مرتباتهم من أموال المشاريع.
    The force consists of 35 military observers, 1,050 troops, 26 police monitors, 76 international staff and 127 locally recruited staff. UN وتتكون القوة من ٥٣ مراقبا عسكريا و٠٥٠ ١ فردا و٦٢ مراقب شرطة، و٦٧ موظفا دوليا و ٧٢١ من الموظفين المعينين محليا.
    In addition, 40 locally recruited staff are assigned to the disarmament and demobilization programme. UN وإضافة إلى ذلك، هناك ٤٠ من الموظفين المعينين محليا ملحقين ببرنامج نزع السلاح والتسريح.
    The budget provides for 44 military observers, 26 international staff and 40 locally recruited staff. UN وتشمل الميزانية المبالغ اللازمة لتغطية نفقات ٤٤ مراقبا عسكريا، و ٢٦ موظفا دوليا، و ٤٠ من الموظفين المعينين محليا.
    In Rwanda during the genocide in 1994, several locally recruited staff members and their family members were killed. UN ففي رواندا، خلال أعمال اﻹبادة الجماعية التي وقعت في عام ١٩٩٤، قتل عدد من الموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم.
    65,700 mobile troop patrol days in order to protect United Nations and other designated personnel and property through the Mission area, contribute to the Mission protection of civilians strategy and deter violence (15 troops/patrol, 1 patrol/company, 12 companies for 365 days) UN 700 65 يوم من أيام عمل دوريات الجنود المتنقلة من أجل حماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المعينين والممتلكات في كامل منطقة البعثة، والمساهمة في تنفيذ استراتيجية البعثة لحماية المدنيين وردع العنف (15 جندياً لكل دورية، ودورية واحدة لكل سرية، و 12 سرية لكل 365 يوماً)
    Women constituted 34.6 per cent of Professional and higher-level staff in the larger population of staff with appointments of one year or more. UN وتشكل النساء 34.6 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا في الفئة الأعرض من الموظفين المعينين لمدة عام واحد أو أكثر.
    2006-2007: 5 per cent of staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States in the Department UN 2006-2007: 5 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    It is estimated that a total of 4 international staff and 35 locally recruited personnel would be required. UN ويقدر أنه ستكون هناك حاجة الى ٤ موظفين دوليين و ٣٥ موظفا من الموظفين المعينين محليا.
    23. Subject matter experts and other designated staff throughout the Secretariat participated in the review and design of the new business processes. UN 23 - شارك الخبراء المتخصصون وغيرهم من الموظفين المعينين على نطاق الأمانة العامة في استعراض وتصميم عمليات جديدة.
    Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories UN شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus