This modality was designated for approximately 36 per cent of budgets approved in the region. | UN | استهدفت هذه الصيغة حوالي ٣٦ في المائة من الميزانيات المعتمدة في المنطقة. |
Similarly, the Advisory Committee has noted a pattern of significant " roll-overs " in a number of budgets. | UN | كما لاحظت اللجنة الاستشارية وجود نمط لترحيل مبالغ كبيرة في عدد من الميزانيات. |
These targets were conceived as a transitionary measure providing the agencies concerned with a stock of budgets to which the old arrangements would continue to apply while the new arrangements were phased in. | UN | وقد ارتئ أن تكون هذه اﻷرقام المستهدفة بمثابة تدبير انتقالي يوفر للوكالات المعنية مجموعة من الميزانيات تظل الترتيبات القديمة تنطبق عليها في الوقت الذي يؤخذ فيه بالترتيبات الجديدة على مراحل. |
His delegation would closely scrutinize each of the budgets presented over the course of the session. | UN | وأشار إلى أن وفد بلده سوف يدرس عن كثب كل من الميزانيات المعروضة أثناء الدورة. |
54. The Advisory Committee notes that a significant proportion of the budgets in some special political missions, particularly in the Middle East and Africa, are related to security costs. | UN | 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الميزانيات في بعض البعثات السياسية الخاصة، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا، يخصص للتكاليف الأمنية. |
:: Reverse the unfortunate trend to cut programmes for those living in poverty from budgets in times of economic crisis | UN | :: عكس الاتجاه المؤسف لخفض البرامج الممولة من الميزانيات لمن يعيشون في فقر في أوقات الأزمات الاقتصادية |
Increasingly large proportions of budgets have to be diverted to urgent needs, leaving fewer resources for addressing long-standing development objectives as espoused in the IDS. | UN | وتعين تحويل أجزاء كبيرة بصورة متزايدة من الميزانيات إلى الاحتياجات الملحة، فلا تبقى سوى موارد قليلة لتلبية اﻷهداف اﻹنمائية طويلة اﻷمد على النحو المتوخى في الاستراتيجية الانمائية الدولية. |
The huge proportion of budgets devoted to the activities of the armaments and other war industries leaves little space for the promotion of human rights. | UN | ولا تترك النسبة الهائلة المخصصة من الميزانيات لأنشطة التسلح وغيرها من الصناعات الحربية إلا حيزاً بسيطاً لأنشطة النهوض بحقوق الإنسان. |
For a selection of projects taken at random, almost 51% of budgets were consumed in-house at UNCTAD, not including external expert costs. | UN | وفي مجموعة مشاريع اختيرت عشوائياً يتضح أن قرابة 51 في المائة من الميزانيات كان يُستهلك في مقر الأونكتاد، مع استبعاد تكاليف الخبراء الخارجيين. |
The Secretary-General has mandated all United Nations organizations to allocate a minimum of 15 per cent of budgets for post-conflict recovery to efforts to ensure women's participation. | UN | وكلَّف الأمين العام جميع منظمات الأمم المتحدة بتخصيص نسبة لا تقل عن 15 في المائة من الميزانيات المرصودة للإنعاش بعد انتهاء النزاع للجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة. |
For financial services relating to peacekeeping matters, approximately 90 per cent of budgets were submitted to the General Assembly within established deadlines. | UN | أما بالنسبة للخدمات المالية المتعلقة بمسائل حفظ السلام، فقدمت نحو 90 في المائة من الميزانيات إلى الجمعية العامة في حدود المواعيد النهائية المقررة. |
Specified percentages of budgets are meaningless when States are required to acquire and to maintain armed forces at levels which are necessary for the purposes of self-defence, especially against larger neighbours. | UN | إن النسب المئوية التي تحدد كجــزء من الميزانيات لا يكون لها معنى عندما يتطلــب اﻷمــر من الدول أن تكون وتستبقي قوات مسلحة عنــد مستويات لازمة ﻷغراض الدفاع عن النفس، خصوصا ضد جيران أكبر منها حجما. |
Those efforts were all the more commendable, as UNOCI had had to submit a number of budgets outside of the normal cycle for the preparation and submission of peacekeeping budgets. | UN | وأردفت أن تلك الجهود تستحق المزيد من الإشادة، نظرا إلى أنه تعين على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم عدد من الميزانيات خارج إطار الدورة العادية لإعداد وتقديم ميزانيات حفظ السلام. |
One such initiative was the proposal in a number of budgets to use assessed contributions to fund activities under the humanitarian pillar of peacekeeping operations, which had traditionally been funded through voluntary contributions. | UN | وإحدى هذه المبادرات هي الاقتراح الوارد في عدد من الميزانيات ويدعو إلى استخدام الاشتراكات المقررة لتمويل أنشطة تندرج ضمن عنصر المساعدة الإنسانية في عمليات حفظ السلام، ودرجت العادة على تمويلها عن طريق التبرعات. |
65. The Advisory Committee notes that staffing resources for a personnel conduct function have been requested in a number of budgets for peacekeeping operations. | UN | 65 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن الموارد من الموظفين المتعلقة بمهمة مراقبة سلوك الأفراد قد طُُلبت في عدد من الميزانيات لعمليات حفظ السلام. |
54. The Advisory Committee notes that a significant proportion of the budgets in some special political missions, particularly in the Middle East and Africa, are related to security costs. | UN | 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الميزانيات في بعض البعثات السياسية الخاصة، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا، يخصص للتكاليف الأمنية. |
Koizumi slashed a large portion of the budgets for public works and abandoned the rural population, which depended on a variety of redistributive schemes. Instead, Koizumi appealed to an electoral majority comprising urban and suburban swing voters. | News-Commentary | لقد اقتطع كويزومي جانباً كبيراً من الميزانيات لصالح الأشغال العامة وتخلى عن سكان المناطق الريفية، التي كانت تعتمد على مجموعة متنوعة من برامج إعادة التوزيع. بل لقد سعى إلى كسب ود أغلبية انتخابية تتألف من ناخبي المدن والضواحي الذي يتسمون بالتقلب. |
2. On the expiry of this Agreement, and unless it is prolonged, extended or renewed, the assets of the International Olive Council and any uncommitted sums proceeding from the funds referred to in article 16 as well as any uncommitted sums of the budgets referred to in article 15 shall be repaid to Members in proportion to the total of their participation shares in force at the time. | UN | 2- عند انقضاء مدة هذا الاتفاق، وما لم تجر إطالة فترة سريانه أو تمديده أو تجديده، تُعاد أملاك المجلس الدولي للزيتون وكل ما لم يصرَف من المبالغ المتأتية من الأموال المشار إليها في المادة 16، فضلاً عن كل المبالغ التي لم تصرَف من الميزانيات المشار إليها في المادة 15 إلى الأعضاء بالنسبة والتناسب مع مجموع حصص مشاركتهم السارية في ذلك الوقت. |
In developed countries, transfers from budgets and consumers to producers continue on a large scale: they have been estimated at more than 10 times the level of ODA. | UN | ففي البلدان المتقدمة، تتواصل التحويلات من الميزانيات والمستهلكين إلى المنتجين على نطاق واسع: وقدرت هذه التحويلات بأكثر من 10 أضعاف مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The local payroll and finance system standardizes and automates financial tasks from budgets to performance reports to periodic financial statements; this system will subsequently be interfaced with the procurement system to ensure accuracy by eliminating the need for manual transfers of information. | UN | أما النظام المحلي للمرتبات والمالية فيوحد المهام المالية ويشغلها آليا، بدءا من الميزانيات وانتهاء بتقارير اﻷداء والبيانات المالية الدورية؛ وسيتداخل هذا النظام في نظام المشتريات لكفالة الدقة من خلال إزالة الحاجة إلى عمليات نقل المعلومات يدويا. |
While the benefits of the approach will be apparent after seven bienniums (i.e., after 2022-2023), it requires significant additional resources from budgets until then. | UN | وفي حين ستتجلى فوائد هذا النهج بعد فترات السنتين السبع (أي بعد فترة السنتين 2022-2023)، فإنه سيتطلب موارد إضافية كبيرة من الميزانيات حتى ذلك الحين. |