"من الناحية التغذوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nutritionally
        
    • nutritious
        
    • nutritional
        
    Caring for the socio-economically deprived and nutritionally vulnerable: theme No. 3 UN العناية بالمحرومين اجتماعيا - اقتصاديا واﻷشخاص السريعي التأثر من الناحية التغذوية. الموضوع رقم ٣
    A precondition for adequate nutrition is household food security, that is, year-round access by all households to a nutritionally adequate combination of foods. UN والشرط المسبق للتغذية الملائمة هو إشاعة اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، أي أن يكون لجميع اﻷسر المعيشية إمكانية الوصول على مدار السنة الى مجموعة من اﻷطعمة تكون ملائمة من الناحية التغذوية.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN ويشمل الحق في الغذاء على النحو المبيّن أعلاه ليس فقط الحصول على كمية كافية من السعرات الحرارية بل الحصول أيضاً على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN فالحق في الغذاء، على النحو الذي عُرّف به أعلاه، لا يقتصر على الحصول على قدر كاف من السعرات الحرارية بل يشمل الحصول على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية أيضاً.
    Stretched household budgets are relieved by replacing more expensive and nutritious foods with cheaper alternatives. Medical care is deferred and needed medications are not purchased. UN كما أن الميزانيات المتوسعة للأسر المعيشية يتم تعديلها بالاستعاضة عن الأغذية الأغلى ثمناً والأغنى من الناحية التغذوية ببدائل أرخص، بل تؤجل الرعاية الطبية ولا يتم شراء الأدوية العلاجية اللازمة.
    Nutrition guidelines have been developed to improve nutritional awareness. UN وأعدت الأدلة الغذائية من أجل توجيه سكان كوبا من الناحية التغذوية.
    (Achieve food security by ensuring a safe and nutritionally adequate food supply at both the national and international levels. UN (تحقيق الأمن الغذائي بالعمل على توفير إمدادات غذائية سليمة وكافية من الناحية التغذوية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Food assistance should be provided with the fullest possible participation of those affected, and such food should be nutritionally adequate and safe, bearing in mind local circumstances, dietary traditions and cultures. UN وينبغي توفير المعونة الغذائية بأوسع مشاركة ممكنة من جانب المستفيدين، وينبغي أن تكون هذه الأغذية ملائمة من الناحية التغذوية ومأمونة، كما ينبغي أن تراعى الظروف المحلية والعادات والثقافات التغذوية.
    While acknowledging that the right to adequate food has to be realized progressively, General Comment No. 12 points out that every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe, and to ensure freedom from hunger. UN وفي حين يرد في التعليق العام رقم 12 أن الحق في الغذاء الكافي ينبغي إعماله بصورة تدريجية، يرد في نفس التعليق أن على كل دولة أن تكفل لجميع الخاضعين لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي المناسب من الناحية التغذوية والمأمون، وأن تضمن التحرر من الجوع.
    As part of Cuba's educational system, food is provided at all preschool education centres and schools throughout the country and an effort is made in school curricula to encourage consumption of a healthy and nutritionally adequate diet. UN وفي إطار النظام التعليمي الكوبي، يُتاح الغذاء في جميع مراكز التعليم خلال مراحل ما قبل المدرسة وفي المدارس على الصعيد الوطني، وتُبذل الجهود التثقيفية لتشجيع النظام الغذائي الصحي والكافي من الناحية التغذوية.
    7. Defined by the World Bank as those with incomes below minimal levels permitting a nutritionally adequate diet and access to essential non-food needs, people in absolute poverty in the developing countries numbered 1.1 billion in 1990. UN ٧ - والسكان الذين يعيشون في فقر مدقع والذين عرفهم البنك الدولي بأنهم ذوو الدخول التي تقل عن المستويات الدنيا التي تتيح لهم الغذاء المناسب من الناحية التغذوية والحصول على الاحتياجات اﻷساسية غير الغذائية، بلغ عددهم في البلدان النامية ١,١ بليون نسمة في عام ١٩٩٠.
    (b) Achieve food security by ensuring a safe and nutritionally adequate food supply at both the national and international levels. In this regard, ensure that food and medicine are not used as tools for political pressure; UN (ب) تحقيق الأمن الغذائي بتوفير إمدادات غذائية سليمة وكافية من الناحية التغذوية على كل من الصعيدين الوطني والدولي، والعمل، في هذا الصدد، على ألا يستخدم الغذاء والدواء وسيلتين لفرض ضغوط سياسية؛
    Measures for fulfilling States' obligations to ensure access to nutritionally adequate, culturally appropriate and safe food and to combat malnutrition will need to be adopted according to the specific context. UN 43- لا بد من اعتماد تدابير للوفاء بالتزامات الدول بضمان الوصول إلى الغذاء الكافي من الناحية التغذوية والمناسب ثقافياً والمأمون() وبمكافحة سوء التغذية، وذلك وفقاً للسياق المحدد.
    For example, grants can be provided for the development of nutritionally enhanced seeds to be made available for royalty-free distribution in areas of need. UN فيمكن، على سبيل المثال، توفير المنح لتطوير بذور محسنة من الناحية التغذوية وإتاحتها للتوزيع المعفى من الإتاوات في المناطق المحتاجة().
    3. Under article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate, and safe to ensure their freedom from hunger. UN 3- فبموجب أحكام المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تلتزم كل دولة بأن تكفل لكل شخص مشمول بولايتها القضائية الوصول إلى الحد الأدنى من الغذاء الأساسي الكافي والمناسب من الناحية التغذوية والمأمون لضمان تحرره من الجوع().
    15. Under article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, every State is obliged to ensure for everyone under its jurisdiction access to the minimum essential food which is sufficient, nutritionally adequate, and safe to ensure their freedom from hunger. UN 15- بموجب المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تلتزم كل دولة بأن تضمن لكل فرد يخضع لولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي الكافي والمناسب من الناحية التغذوية والمأمون لضمان تحرره من الجوع().
    74. In the short term, technical support is needed for taking immediate steps to improve the availability of and access to nutritionally adequate quantity and diversity of good quality, safe food and to provide nutritional support for the most food insecure and nutritionally vulnerable. UN 74 - وفي الأجل القصير، يلزم توفير الدعم التقني لاتخاذ خطوات فورية لتحسين درجة توافر الأغذية الجيدة والمأمونة بقدر كاف تغذويا من حيث الكم والتنوع، وتيسير إمكانية الحصول عليها، ولتوفير الدعم التغذوي لأشد الفئات تعرضا لانعدام الأمن الغذائي وضعفاً من الناحية التغذوية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) defines food security to mean " that food is available at all times, that all persons have means of access to it, that it is nutritionally adequate in terms of quantity, quality and variety, and that it is acceptable within the given culture " . 4/ UN ووفقا لتعريف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، فاﻷمن الغذائي هو " أن يكون الغذاء متوفرا في جميع اﻷوقات وأن يتمكن جميع الناس من الحصول عليه، وأن يكون كافيا من الناحية التغذوية من حيث الكم والنوع والتنوع، وأن يكون مقبولا في إطار الثقافة المعنية " )٤(.
    Orienting food consumption towards " sustainable diets " , that is, less resource-intensive and more nutritious diets, will be crucial for the sustainability of the food system. UN وتوجيه الاستهلاك الغذائي نحو " نظم غذائية مستدامة " ، أي أقل كثافة من حيث استهلاك الموارد، ونظم غذائية أكثر فائدة من الناحية التغذوية سيكون أمرا بالغ الأهمية لاستدامة المنظومة الغذائية.
    The programme is based on the premise that providing a dairy cow to poor households helps to improve their livelihood through a more nutritious and balanced diet (with milk), an increased agricultural output as a result of better soil fertility and a greater income through dairy products commercialization. UN ويستند البرنامج إلى طرح مفاده أن تقديم بقرة حلوب إلى الأسر المعيشية الفقيرة يساعدها على تحسين سبل معيشتها عن طريق اتّباع نظام غذائي أفضل من الناحية التغذوية وأكثر توازناً (بتناول الحليب)، وزيادة الإنتاج الزراعي نظراً لتحسن خصوبة التربة، وزيادة الدخل عن طريق تسويق منتجات الألبان.
    Limited social assistance funds and lack of knowledge regarding cooking also mean that many people consume convenience foods with low nutritional value. UN وكذلك فإن اﻷموال المحدودة المتاحة للمساعدة الاجتماعية وقلة المعرفة فيما يتعلق بالطبخ يعنيان أيضا أن العديد من الناس يستهلكون ما يجدون من غذاء ضئيل القيمة من الناحية التغذوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus