The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. | UN | فهذه الوحدة، التي تندرج من الناحية التنظيمية ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة، مكلفة بمسؤولية تحسين نظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، من أجل بلوغ الأهداف المقررة، وتحقيق الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية مساءلة موئل الأمم المتحدة من الناحية التنظيمية. |
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. | UN | فهذه الوحدة، التي تندرج من الناحية التنظيمية ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة، مكلفة بمسؤولية تحسين نظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، من أجل بلوغ الأهداف المقررة، وتحقيق الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية مساءلة موئل الأمم المتحدة من الناحية التنظيمية. |
The Commission, established jointly by the General Assembly and the Security Council, is organizationally complex. | UN | إن لجنة بناء السلام، التي أسستها الجمعية العامة ومجلس الأمن بصورة مشتركة، معقدة من الناحية التنظيمية. |
organisationally at senior levels the party has an improved gender balance with 40% female representation on the national officer board, over 30% at Ard Chomhairle (National Executive) level and occupying a majority of Directors roles at Departmental levels. | UN | ويحظى الحزب من الناحية التنظيمية على المستويات الرفيعة بتوازن محسّن لنوع الجنس، فهناك تمثيل للإناث بنسبة 40 في المائة في المجلس الوطني للموظفين وأكثر من 30 في المائة على المستوى التنفيذي الوطني، كما تضطلع المرأة بأغلبية أدوار المديرين على مستوى الوزارات. |
A potential trade facilitation agreement could pose challenges on the regulatory front and legislative and institutional challenges, as well as short-term and long-term recurring costs. The extent of financial needs associated with implementing the extended trade facilitation agreement negotiated at WTO raised the threat of potential diversion of limited budget support available to developing countries from existing development priorities. | UN | وقالت إن إبرام اتفاق محتمل لتيسير التجارة قد يطرح تحديات من الناحية التنظيمية وتحديات تشريعية ومؤسسية ويفضي إلى تكاليف متكررة في الأمدين القصير والطويل وإن مستوى الاحتياجات المالية المرتبطة بتنفيذ اتفاق تيسير التجارة الممدد المتفاوض بشأنه في منظمة التجارة العالمية يثير الخطر المتمثل في احتمال تحويل الدعم المحدود المتاح من الميزانية للبلدان النامية عن الأولويات الإنمائية الراهنة. |
The ad hoc secretariat of the Conference, which shall organizationally be a part of the United Nations Centre for Human Settlements, will be established to the extent possible through redeployment and within existing resources. | UN | أما اﻷمانة المخصصة للمؤتمر، التي ستكون من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، فستنشأ عن طريق نقل الموظفين قدر اﻹمكان وفي حدود الموارد الموجودة. |
(c) The Somali Marines. organizationally and operationally, these are the most sophisticated of all Somali pirate groups. | UN | (ج) قوات البحرية الصومالية: من الناحية التنظيمية والعملية، هي أكثر مجموعات القراصنة الصومالية تطورا. |
The agenda for strategic evaluations for 1998 and beyond is being designed to ensure that the high-priority topics chosen are organizationally strategic. | UN | ويجري اﻵن وضع برنامج العمل للتقييمات الاستراتيجية لعام ١٩٩٨ وما بعده، بغية أن تكون المواضيع المختارة ذات اﻷولوية العالية استراتيجية من الناحية التنظيمية. |
The Field Administration and Logistics Division is organizationally under the responsibility of the latter Office. | UN | أما شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات فتدخل من الناحية التنظيمية في نطاق مسؤولية ذلك المكتب اﻷخير. |
6. Obviously, creating such a facility and keeping it up to date is a complex process, in particular from an organizational point of view. | UN | ٦ - من الواضح أن إنشاء مثل هذا المرفق وجعله مسايرا للتطورات عملية معقدة، لا سيما من الناحية التنظيمية. |
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. | UN | فهذه الوحدة، التي تندرج من الوجهة التنظيمية ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة، مكلفة بمسؤولية النهوض بنظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، من أجل بلوغ الأهداف المقررة، وتحقيق الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية مساءلة موئل الأمم المتحدة من الناحية التنظيمية. |
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. | UN | فهذه الوحدة، التي تندرج من الناحية التنظيمية ضمن التوجيه والإدارة التنفيذيين، مكلفة بمسؤولية تحسين نظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، من أجل بلوغ الأهداف المقررة، وتحقيق الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية مساءلة موئل الأمم المتحدة من الناحية التنظيمية. |
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities that support UN-Habitat in achieving its planned objectives and expected accomplishments and improving its organizational accountability. | UN | فهذه الوحدة، التي تندرج من الناحية التنظيمية ضمن التوجيه والإدارة التنفيذيين، مكلفة بمسؤولية تحسين نظم الرصد والتقييم، وتنسيق أنشطة الرصد والتقييم التي تدعم موئل الأمم المتحدة في بلوغ أهدافه المقررة، وتحقيق الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية مساءلته المؤسسية. |
The Field Administration and Logistics Division is organizationally under the responsibility of the latter Office. | UN | أما شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات فتدخل من الناحية التنظيمية في نطاق مسؤولية ذلك المكتب اﻷخير. |
This work within subprogramme 2 is facilitated by the Gender Mainstreaming Unit, which, while cross-cutting, is organizationally located within the Monitoring and Research Division. | UN | وهذا العمل الذي يدخل ضمن البرنامج الفرعي 2 تقوم بتيسيره وحدة تعميم المنظور الجنساني، التي تقع من الناحية التنظيمية ضمن شعبة الرصد والبحوث وإن كان نشاطها يشمل قطاعات أخرى. |
In the context of anti-abuse, paragraph 27.1 was added in 2003 to clarify that places of business are not " separated organisationally " where they each perform in a Contracting State complementary functions. | UN | وفي سياق تجنب الشطط، أضيفت المادة 27-1 في عام 2003 لتوضيح أن أماكن العمل لا تعد " مستقلة من الناحية التنظيمية " عندما تؤدي كل منها في دولة متعاقدة وظائف تكميلية. |
Places of business are not " separated organisationally " where they each perform in a Contracting State complementary functions such as receiving and storing goods in one place, distributing those goods through another etc. | UN | ولا تعد أماكن العمل " منفصلة من الناحية التنظيمية " إذا كان كل منها يقوم في دولة متعاقدة بمهام متكاملة من قبيل تلقي وتخزين سلع في مكان واحد، وتوزيع تلك السلع عن طريق مكان عمل آخر. |
The ad hoc secretariat of the Conference, which shall organizationally be a part of UNCHS, will be established to the extent possible through redeployment and within existing resources. | UN | أما اﻷمانة المخصصة للمؤتمر، التي ستكون من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، فستنشأ عن طريق نقل الموظفين قدر اﻹمكان وفي حدود الموارد الموجودة. |
In order to promote the goals and fulfill the commitments mentioned above, ICSFD needs to build on its past practice, enrich it an strengthen itself organizationally and financially. | UN | 3 - ويلزم أن يعتمد المنتدى الدولي للمجتمع المدني من أجل الديمقراطية على ممارساته السابقة ويثريها ويقوي نفسه من الناحية التنظيمية والمالية وذلك من أجل تعزيز الأهداف والوفاء بالالتزامات المذكورة أعلاه. |
I.58 The Advisory Committee notes that the Documentation Programming and Monitoring Unit and the Documents Control Section are organizationally separate entities. | UN | أولا - 58 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدة برمجة الوثائق ورصدها وقسم مراقبة الوثائق هيئتان منفصلتان من الناحية التنظيمية. |
In other words, while concluding that IMIS can be a technical success, the experts have identified shortcomings in the overall project plan " which mitigate against IMIS becoming an organizational success " ; as indicated in the executive summary, the experts recommend actions which must be taken to ensure the success of IMIS from an organizational point of view. | UN | وبعبارة أخرى فإنه في حين خلص الخبراء إلى أنه من الممكن أن يكون النظام ناجحا من الناحية التقنية فإنهم حددوا بعض النقائص في الخطة العامة للمشروع وهي نقائص " تقلل من إمكانية نجاح النظام من الناحية التنظيمية " . وكما هو مبين في الملخص التنفيذي فإن الخبراء يوصون بضرورة اتخاذ إجراءات لكفالة نجاح النظام من وجهة النظر التنظيمية. |