The topic of consumer protection, however, was a politically sensitive one. | UN | بيد أن موضوع حماية المستهلك له حساسيته من الناحية السياسية. |
Moreover, acceptance of the idea might not be politically feasible at any time in the foreseeable future because it represented a new paradigm. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يتسنى من الناحية السياسية قبول الفكرة في أي وقت في المستقبل القريب ﻷنها تمثل نموذجا جديدا. |
Taxes and charges may be more politically acceptable when linked with the improvements in services they are used to pay for. | UN | وقد تكون الضرائب والرسوم أكثر قبولا من الناحية السياسية عندما ترتبط بإجراء تحسينات في الخدمات التي اعتادوا دفع مقابلها. |
Such measures have been politically difficult to carry out. | UN | وكان تنفيذ هذه التدابير صعبا من الناحية السياسية. |
The 2007 proposal was legally sound and politically realistic. | UN | فالمقترح المقدم في عام 2007 سليم من الناحية القانونية وواقعي من الناحية السياسية. |
What the Ad Hoc Committee had been doing was not only legally sound but also politically prudent. | UN | وما كانت تقوم به اللجنة المخصصة ليس سليما من الناحية القانونية فحسب بل يتسم أيضا بالحكمة من الناحية السياسية. |
The issue of Missing Persons in Cyprus is politically extremely sensitive. | UN | وتعتبر مسألة الأشخاص المفقودين في قبرص بالغة الحساسية من الناحية السياسية. |
The President is neither professionally nor politically dependent on any political party. | UN | ولا يعتمد الرئيس على أي حزب سياسي لا من الناحية المهنية ولا من الناحية السياسية. |
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. | UN | وعلى وجه العموم تنظر الحكومات والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني إلى منظومة الأمم المتحدة كجهة تسدي المشورة في المجال السياساتي والتقني وتُعتَبر شريكا إنمائيا محايدا من الناحية السياسية. |
That will be achieved only if it becomes more meaningful politically. | UN | لا يمكن أن يتحقق ذلك إلا إذا أصبح أكثر مغزى من الناحية السياسية. |
Thus, a code of conduct would be more politically viable. | UN | وبالتالي، قد تكون مدونة قواعد السلوك أكثر قابلية للتحقق من الناحية السياسية. |
There could be a process created for classifying space assets, although this would be politically contentious. | UN | ولعله يمكن استحداث عملية لتصنيف الموجودات الفضائية، رغم أن هذه الخطوة قد تكون محل خلاف من الناحية السياسية. |
He stressed that the longer the stalemate continued, the greater the chance for the situation to deteriorate further, both politically and in terms of the security situation. | UN | وأكد على أنه كلما طال أمد هذا المأزق، تعاظمت الفرصة أمام مزيد من التدهور في الوضع، من الناحية السياسية وكذا من ناحية الحالة الأمنية. |
A positive verdict will hinge, in part, on the ability of the Federation Government to implement cuts in benefits to war veterans and other politically sensitive social categories. | UN | ويتوقف إصدار قرار إيجابي، جزئيا، على مدى قدرة حكومة الاتحاد على إجراء تخفيضات في استحقاقات قدماء المحاربين وغيرهم من الفئات الاجتماعية الحساسة من الناحية السياسية. |
This need, he noted, was particularly acute when it came to politically sensitive issues. | UN | وأشار إلى أن هذا الأمر حرج بصفة خاصة عندما يتعلق بالمسائل الحساسة من الناحية السياسية. |
Norway supports the Task Force politically and by financing projects. | UN | وتؤيد النرويج فرقة العمل من الناحية السياسية وبتنفيذ مشاريع التمويل. |
Information on these issues is rarely collected, and may be politically sensitive. | UN | ونادرا ما تجمع معلومات عن هذه المسائل وربما تكون حساسة من الناحية السياسية. |
Consequently, the shipping and marine pollution issues are lost in these larger, more politically sensitive sectors. | UN | ونتيجة لذلك، تضيع قضايا النقل البحري والتلوث البحري في القطاعات الأوسع والأكثر حساسية من الناحية السياسية. |
The importance of industrial elites in these countries made IS politically very powerful. | UN | وأدت أهمية النُخب الصناعية في هذه البلدان إلى جعل استبدال الواردات نهجاً بالغ القوة من الناحية السياسية. |
Further, there is nothing to support the author’s claim that he has distributed politically sensitive material to Iran. | UN | وليس هنالك ما يؤيد ادعاء مقدم البلاغ بشأن قيامه بإرسال مواد حساسة من الناحية السياسية إلى إيران. |
Indeed, it has worsened considerably, both in political terms and in terms of respect for humanitarian law. | UN | بل إنها تدهورت بدرجة كبيرة، سواء من الناحية السياسية أو من ناحية احترام القانون اﻹنساني. |
So is the political and practical ability of the United Nations to carry out the decisions of the Council. | UN | وكذلك قدرة اﻷمم المتحدة من الناحية السياسية والعملية على تنفيذ قرارات المجلس. |
She referred to the growth of the organization, not only in a monetary sense, but in a political sense as well. | UN | وأشارت إلى نمو الصندوق، ليس من الناحية المالية فحسب بل أيضا من الناحية السياسية. |