"من الناس الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of people who
        
    • of the people who
        
    • from people who
        
    • of people that
        
    • of the people that
        
    • of people whose
        
    • from the people
        
    • of people you
        
    • from people that
        
    • of people I
        
    • Whose people
        
    • from people I
        
    • of those people that
        
    Society is not only a group of people but also an organization of people who share a common culture and social background. UN والمجتمع ليس فقط عبارة عن مجموعة من الناس، بل هو أيضا تنظيم من الناس الذين يتشاركون ثقافة وخلفية اجتماعية واحدة.
    Fortunately, there is a small but important segment of people who do want to look at eco-friendly resources for such needs. UN ولحسن الحظ، هناك شريحة صغيرة ولكنها مهمة من الناس الذين يريدون بالفعل استكشاف موارد صديقة للبيئة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Somebody who's interviewed hundreds of people who died and came back. Open Subtitles شخص إستضاف مئات من الناس الذين ماتوا وعادوا مرة أخرى
    Mr. Gates is recognized as one of the people who have had the greatest influence on society in the twentieth and twenty-first centuries. UN ومن المعترف به أن السيد غيتس هو واحد من الناس الذين كان لهم أكبر تأثير في المجتمع في القرنين العشرين والحادي والعشرين.
    You can't just take everything away from people who need our help. Open Subtitles لا يمكنك ان تأخذى كل شئ من الناس الذين يحتاجون مساعدتنا
    I don't meet a lot of people who sign here. Open Subtitles أنا لا يجتمع الكثير من الناس الذين يوقعون هنا.
    I was one of a handful of people who heard it. Open Subtitles كنت واحدا من عدد قليل من الناس الذين سمعوا ذلك.
    There are plenty of people who can read and write in Cranford. Open Subtitles هنالك العديد من الناس الذين يستطيعون القراءة و الكتابة في كرانفورد
    Tom, I understand you've talked to a lot of people who have a loved one in the race. Open Subtitles توم انا اعرف انك تحدثت إلى كثير من الناس الذين لديهم من يحبون يشاركون في السباق
    They're not the kind of people who have enemies. Open Subtitles هم لَيسوا نوع من الناس الذين لديّهم أعداء
    Ok, well I might know a couple of people who might know how to do that kind of work. Open Subtitles طيب، حسنا أنا قد تعرف زوجين من الناس الذين قد يعرفون كيفية القيام هذا النوع من العمل.
    Does he get rid of people who ask too many? Open Subtitles هل يتخلّص من الناس الذين يكثرون من الأسئلة ؟
    Coca production is a source of income for tens of thousands of people who cannot always rely on a viable alternative for survival. UN يشكل إنتاج الكوكا مصدر دخل لعشرات الآلاف من الناس الذين لا يستطيعون دائما الاعتماد على بديل عملي من أجل بقائهم.
    There is a need to train the next generation of people who will have to take care of all the challenges in front of us. UN وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا.
    The international community must do everything possible to save the lives of the millions of people who die every year from bouts of malaria. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما بوسعه لإنقاذ حياة الملايين من الناس الذين يموتون كل يوم من نوبات الملاريا.
    Indeed, he was one of the people who have ensured that the Maldives took a leading role on the issues of climate change and global warming. UN وفي الواقع، كان واحدا من الناس الذين حرصوا على كفالة اضطلاع ملديف بدور قيادي في قضايا تغير المناخ والاحترار العالمي.
    He risked his life trying to return money stolen from people who desperately need it. Open Subtitles وخطر حياته في محاولة لإعادة المال سرقت من الناس الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    Donors underlined their concern at the large number of people that continue to be affected by humanitarian crises. UN وقد أكد المانحون قلقهم إزاء العدد الكبير من الناس الذين ما زالوا يتضررون بفعل أزمات إنسانية.
    A lot of the people that came to Cyber Command, the military guys, came directly from an assignment in Afghanistan or Iraq,'cause those are the people with experience and expertise in operations, and those are the ones you want looking at this Open Subtitles كثير من الناس الذين جائوا إلي القيادة الإلكترونية العسكريون جاءوا مباشرة من مهمتهم في أفغانستان أو العراق
    Known as the Chamorro people, they were in fact the political group of people whose ancestors had settled on Guam at the time of the occupation of the island by the United States in 1898. UN وإن الشعب الذي يعرف بشعب الشامورو هو الذي يشكل في الواقع المجموعة السياسية من الناس الذين استقر أجدادهم في غوام وقت احتلال الولايات المتحدة للجزيرة في عام ١٨٩٨.
    I have now come to a place where I can truly appreciate that inspiration comes from the people around us. UN لقد بلغت الآن مكانة تجعلني أقدر حق التقدير ذلك الإلهام المستمد من الناس الذين يحيطون بنا.
    There must be a lot of people you need to apologize to these days, so take one of them instead. Open Subtitles لابد و أن هنالك الكثير من الناس الذين يحتاجون اعتذارك هذه الأيام لذا خذ واحداً منهم بدلاً عني
    Mostly from people that I've stitched but also me... Open Subtitles معظمها من الناس الذين خيطتهم لكن أيضاً انا
    That's the kind of people I was telling you about. Open Subtitles هذا هو النوع من الناس الذين كنت أتحدث عنهم
    Whose people came to get you, man? Open Subtitles من الناس الذين أتوا ليأخذوك يا صاح؟
    God, I mean, you know, I remember stealing money from people I loved. Open Subtitles يا الهي, أذكر أني سرقت المال من الناس الذين أحبهم
    He was just one of those people that wasn't afraid of anything. Open Subtitles هو كان واحداً من الناس الذين لم يخشوا القيام بشيئ أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus