The IPU also provides support to parliaments in countries facing or emerging from conflict or under foreign occupation. | UN | ويقدّم الاتحاد أيضا الدعم إلى البرلمانات في البلدان التي تعصف بها النزاعات أو الخارجة من النزاعات أو الواقعة تحت نير الاحتلال الأجنبي. |
Those situations and many others demonstrate that the strength and accountability of national institutions are critical to successful recovery from conflict or crisis. | UN | وتظهر هذه الحالات وحالات كثيرة غيرها أن قوة ومسؤولية المؤسسات الوطنية بالغة الأهمية لنجاح الانتعاش من النزاعات أو الأزمات. |
" 15.6 Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to gender mainstreaming and to addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries and countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters. | UN | " 15-6 وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا. |
15.6 Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to gender mainstreaming and to addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries and countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters. | UN | 15-6 وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا. |
The Institute of Inter-Balkan Relations organizes, conducts and attends events and delivers humanitarian assistance and community- and institution-building support in places affected by conflict or natural disasters. | UN | ينظم معهد العلاقات بين بلدان البلقان المناسبات ويديرها ويحضرها، ويقدم المساعدة الإنسانية والدعم لبناء المجتمعات والمؤسسات في الأماكن المتضررة من النزاعات أو الكوارث الطبيعية. |
Many of these countries are overrun by conflict or instability, or are unable to cope with the impacts of climate change, spikes in commodity prices, and natural disasters. | UN | وكثير من هذه البلدان يئن من النزاعات أو عدم الاستقرار، أو تنقصه القدرة على التصدي لآثار التغير في المناخ، والتصاعد الحاد في أسعار السلع الأساسية، والكوارث الطبيعية. |
98. I call on the United Nations system, the African Union and regional economic communities in Africa and the international community to look again at how to create effective strategies to address the significant challenge of transnational organized crime, particularly in post-conflict or fragile States, in line with the principle of shared responsibility between transit and receiving countries. | UN | 98 - وأدعو منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا والمجتمع الدولي إلى النظر مجدداً في كيفية وضع استراتيجيات فعالة من أجل التصدي لتحدي الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما في الدول الخارجة من النزاعات أو الدول الهشة الأوضاع، بما يتسق ومبدأ تقاسم المسؤولية بين بلدان المرور العابر والبلدان المستقبلة. |
Ecosystem restoration and management projects catalysed for sites damaged by conflicts or disasters Subprogramme 3 Ecosystem management | UN | الحفز على تنفيذ مشاريع استعادة موارد النظام الإيكولوجي وإدارتها في المواقع المتضررة من النزاعات أو الكوارث |
In paragraph 9 of that resolution, the Council stressed the need for the international community to assist and support countries that were emerging from conflict or undergoing democratization, as they might face special challenges in addressing legacies of human rights violations during their transition and in moving towards democratic governance and the rule of law. | UN | وشدد المجلس في الفقرة 9 من ذلك القرار على الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم البلدان الخارجة من النزاعات أو البلدان التي تمر بعملية إرساء الديمقراطية بالنظر إلى أنها قد تواجه تحديات خاصة في معالجة تركات انتهاكات حقوق الإنسان في أثناء انتقالها وتقدمها نحو الحكم الديمقراطي وسيادة القانون. |
If not effectively tackled, it could further destabilize countries that are already struggling to recover from conflict or experiencing political difficulties. | UN | وما لم تُعالج هذه الأزمة بصورة فعالة، فإنها يمكن أن تزيد من زعزعة استقرار البلدان التي تجاهد بالفعل للتعافي من النزاعات أو التي تصادف صعوبات سياسية. |
Its seed collections have helped in the recovery of agricultural growth in a number of countries emerging from conflict or following natural disasters such as hurricanes or floods. | UN | وقد ساعدت البذور التي جمعتها تلك المراكز في تحقيق انتعاش النمو الزراعي في عدد من البلدان الخارجة من النزاعات أو من كوارث طبيعية مثل الأعاصير أو الفيضانات(). |
9. Stresses the need for the international community to assist and support countries, upon their request, that are emerging from conflict or undergoing democratization, as they may face special challenges in addressing legacies of human rights violations during their transition and in moving towards democratic governance and the rule of law; | UN | 9- يشدد على الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم البلدان الخارجة من النزاعات أو البلدان التي تمر بعملية إرساء الديمقراطية بالنظر إلى أنها قد تواجه تحديات خاصة في معالجة تركات انتهاكات حقوق الإنسان في أثناء انتقالها وتقدمها نحو الحكم الديمقراطي وسيادة القانون؛ |
In indicator of achievement (a) (ii), replace " fragile States and vulnerable regions, " with " countries emerging from conflict or recovering from natural disasters, " . | UN | في مؤشر الإنجاز أ ' 2`، يستعاض عن عبارة " الدول الهشة والمناطق المعرضة للخطر " بعبارة " البلدان الخارجة من النزاعات أو التي تتعافى من الكوارث الطبيعية " . |
In indicator of achievement (a) (ii), replace the words " fragile States and vulnerable regions, " with the words " countries emerging from conflict or recovering from natural disasters, " . | UN | في مؤشر الإنجاز أ ' 2`، يستعاض عن عبارة " الدول الهشة والمناطق المعرضة للخطر " بعبارة " البلدان الخارجة من النزاعات أو التي تتعافى من الكوارث الطبيعية " . |
In that context, the strategy will particularly focus on addressing the needs of least developed countries, countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول. |
" Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to gender mainstreaming and to addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries and countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters. | UN | " وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا. |
In that context, the strategy will particularly focus on addressing the needs of least developed countries, countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. " | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول " . |
In that context, the strategy will particularly focus on addressing the needs of least developed countries, countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. " | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول " . |
792. OCHA strengthened its ability to advocate on behalf of communities affected by conflict or natural disaster. | UN | 791 - وعزّز المكتب قدرته على الدعوة نيابة عن المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات أو الكوارث الطبيعية. |
A home State should provide businesses with current, accurate and comprehensive information of the local children's rights context when they are operating or planning to operate in areas affected by conflict or emergency. | UN | 51- وينبغي أن تزود دول الموطن المؤسسات التجارية بمعلومات حديثة ودقيقة وشاملة عن الوضع المحلي لحقوق الطفل عندما تعمل أو تخطط للعمل في المناطق المتضررة من النزاعات أو الطوارئ. |
The Secretary-General's report (A/67/312-S/2012/645) highlighted that countries affected by conflict or crisis were particularly eager to learn from others that had had similar experiences. | UN | وقد أبرز تقرير الأمين العام (A/67/312-S/2012/645) أن البلدان المتضررة من النزاعات أو الأزمات تتوق على نحو خاص إلى التعلم من البلدان الأخرى ذات التجارب المماثلة. |
771. During the biennium, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs strengthened its advocacy on behalf of communities affected by conflicts or natural disasters. | UN | 771 - خلال فترة السنتين، عزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جهوده في مجال الدعوة لصالح المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات أو الكوارث الطبيعية. |