"من النساء في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of women in rural areas
        
    • of rural women
        
    • of women in the rural areas
        
    • of women living in rural areas
        
    • of women live in rural areas
        
    A number of women in rural areas have received certificates of land ownerships. UN وحصل عدد من النساء في المناطق الريفية على شهادات ملكية أراض.
    63% of women in rural areas give birth at home, compared to 20% of women in urban areas; UN تلد 63 في المائة من النساء في المناطق الريفية في المنزل، مقارنة ﺑ 20 في المائة من النساء في المناطق الحضرية؛
    However, health asthenia in a proportion of women in rural areas still remains. UN وعلى أي حال، لايزال الوهن الصحي موجودا ا لدى نسبة من النساء في المناطق الريفية.
    A large portion of rural women perform unpaid work in agriculture, especially in providing for household needs. UN وهناك نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية يؤدين أعمالا بلا أجر في الزراعة، وخاصة في تلبية احتياجات اﻷسرة المعيشية.
    On average, 85% of women in the rural areas work hard in the family, especially ethnic women. UN ويعمل 85 في المائة من النساء في المناطق الريفية عموماً بصورة نشطة داخل الأُسرة، خاصة النساء الإثنيات.
    29. The Committee is concerned that the maternal mortality remains high despite the progress achieved, in particular that a large number of women living in rural areas do not have adequate access to sexual and reproductive health care. UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعاً رغم التقدم المُحرز، ولا سيما من أن عدداً كبيراً من النساء في المناطق الريفية لا يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على نحو كاف.
    About 10.8% of women in rural areas are involved in agricultural and fishing sectors, as at 2002. UN في عام 2002، كانت نحو 10.8 في المائة من النساء في المناطق الريفية يشاركن في القطاع الزراعي وقطاع صيد الأسماك.
    However, the Committee remains concerned that a high proportion of women in rural areas are still left without contracted land. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء النسبة المرتفعة من النساء في المناطق الريفية اللائي ما زلن بدون أراض موثقة بعقود.
    20. According to information before the Committee, there is a high proportion of women in rural areas without contracted land. UN 20 - وفقا للمعلومات المتاحة اللجنة، توجد نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية لا تَحزُنْ أراضٍ مكفولة بالعقود.
    20. According to information before the Committee, there is a high proportion of women in rural areas without contracted land. UN 20- حسب المعلومات التي لدى اللجنة، هناك نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية ليست لديهن أراض متعاقد عليها.
    However whilst 69% of mothers receive antenatal care from nurses and midwives in urban areas, 86% of women in rural areas receive such care from nurses and midwives. UN ولكن بينما يحصل 69 في المائة من الأمهات على رعاية قبل الولادة من ممرضات وقابلات في المناطق الحضرية فإن 86 في المائة من النساء في المناطق الريفية يحصلن على هذه الرعاية من الممرضات والقابلات.
    The situation is worse for secondary education; only about 4 percent of women in rural areas have some secondary education. UN والوضع أسوأ فيما يتعلّق بالتعليم الثانوي؛ حيث إنّ حوالي 4 في المائة من النساء في المناطق الريفية قد حصّلن بعض التعليم الثانوي.
    26. The report indicates that 75 per cent of women in rural areas are engaged in agriculture. UN 26 - يشير التقرير إلى أن 75 في المائة من النساء في المناطق الريفية يعملن في الزراعة.
    She noted that, although women enjoyed equal rights in rural land contracting under the law, at least 70 per cent of women in rural areas did not have access to land in their own name. UN وأشارت إلى أنه رغم تمتع النساء بالمساواة في الحقوق فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي الريفية بمقتضى القانون، فليس لدى 70 في المائة على الأقل من النساء في المناطق الريفية إمكانية الحصول على أراض بأسمائهن.
    Only small portions of women in rural areas are engaged in services (4.8%) and industry (4.7%). 14. 2. UN وتعمل نسب ضئيلة فقط من النساء في المناطق الريفية في مجال الخدمات (4.8 في المائة) وفي الصناعة (4.7 في المائة).
    The women usually require help only when they are fall sick and in general they avoid periodic checks. 35% of women take the care during pregnancy whereas 15% of women in rural areas do not go for periodic examinations during pregnancy whose regular performance helps to avoid many complications that may appear during and after birth. UN وثمة 35 في المائة من النساء يحصلن على الرعاية أثناء الحمل، في حين أن 15 في المائة من النساء في المناطق الريفية لا يتوجهن لإجراء الفحوصات دورية أثناء الحمل، التي يساعد إجراؤها بانتظام على تجنب كثير من المضاعفات التي قد تظهر أثناء الولادة وبعدها.
    376. According to the survey conducted in 2008, more than 30% of women in rural areas expressed a desire to become involved in the decision-making process proactively as a manager or co-manager. UN 376 - بناءً على استقصاء أجري في عام 2008، أعرب أكثر من 30 في المائة من النساء في المناطق الريفية عن رغبتهن في المشاركة في عملية صنع القرار بشكل نشط كقائمات بإلإدارة أو مساعدات للقائمات بالإدارة.
    321. Women's role in administration of rural sector is not significant, although 67% of women in rural areas work in agriculture sector. UN 321- ودور المرأة في إدارة القطاع الريفي ليس ملموساً، مع أن 67 في المائة من النساء في المناطق الريفية يعملن في قطاع الزراعة.
    In Yemen, 80 per cent of women in urban areas have access to primary health care compared to 25 per cent of rural women. UN وفي اليمن، تحصل نسبة ثمانين في المائة من النساء في المناطق الحضرية على الرعاية الصحية الأساسية مقابل خمس وعشرين في المائة من النساء في المناطق الريفية.
    According to the available information, almost 90% of women in the rural areas gave births to their children at home while only 25 percent of women in the cities did so. UN وطبقاً للمعلومات المتاحة، وضعت قرابة 90 في المائة من النساء في المناطق الريفية أطفالهن في المنزل في حين أن 25 في المائة من النساء في المدن فعلن ذلك.
    215. The Committee is concerned that the maternal mortality remains high despite the progress achieved, in particular that a large number of women living in rural areas do not have adequate access to sexual and reproductive health care. UN 215- وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعاً رغم التقدم المُحرز، ولا سيما من أن عدداً كبيراً من النساء في المناطق الريفية لا يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على نحو كاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus