"من النساء في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • of women in all
        
    • women at all
        
    It further recommends that the State party conduct an assessment of the situation of those groups of women in all areas covered by the Convention and provide information in that regard in its next periodic report. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييما لحالة تلك الفئات من النساء في جميع المجالات المشولة بالاتفاقية وتقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Whereas 46.5% of women in all urban centres were classed as poor in the second half of 2003, this figure declined to 26.5% in the second half of 2006. UN وبينما صُنّفت نسبة 46.5 في المائة من النساء في جميع المراكز الحضرية كفقيرات في النصف الثاني من عام 2003، انخفضت هذه النسبة إلى 26.5 في المائة في النصف الثاني من عام 2006.
    A critical mass of women in all components of peacekeeping operations, particularly at the decision-making levels, would broaden perspectives and bring a new dynamic to the peace-building process. UN إذ أن وجود كتلة أساسية هامة من النساء في جميع عناصر عمليات حفظ السلام، وخاصة في مستويات صنع القرار سيوسع اﻵفاق ويدخل دينامية جديدة في عملية بناء السلام.
    37. The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of vulnerable groups of women in all areas covered by the Convention, and information on specific programmes and achievements. UN 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها التالي، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للفئات الضعيفة من النساء في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة.
    Advice to the Government on recruitment of more women at all levels UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    37. The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of vulnerable groups of women in all areas covered by the Convention, and information on specific programmes and achievements. UN 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها التالي، صورة شاملة عن الحالة الفعلية للفئات الضعيفة من النساء في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة.
    54. The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of vulnerable groups of women in all areas covered by the Convention, and information on specific programmes and achievements. UN 54 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة عن الحالة الفعلية للفئات الضعيفة من النساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة.
    h) The Presidential Directive for inclusion of not less than 35% of women in all governments' committees. UN (ح) التوجيه الرئاسي لتعيين ما لا يقل عن 35 في المائة من النساء في جميع اللجان الحكومية؛
    47. Mr. Kolby (Norway) said that sustainable development demanded the full participation of women in all aspects of the process; they should also be able to share on an equitable basis in the resulting benefits. UN ٤٧ - السيد كولبي )النرويج(: قال إن التنمية المستدامة تتطلب المشاركة الكاملة من النساء في جميع جوانب العملية؛ وينبغي أيضا أن يتسنى لهن الاستفادة على قدم المساواة من المزايا الناتجة.
    (a) Address the issue of national reconciliation and raise awareness of its importance. The Ministry has been keen to ensure the active participation of women in all the workshops it has implemented; there have been approximately 90 such workshops, involving more than 2,000 male and female participants; UN (أ) تناول موضوع المصالحة الوطنية والتوعية بأهميتها وحرصت على المشاركة الفاعلة من النساء في جميع الورش التي نفذتها والبالغ عددها حوالي 90 ورشة شارك فيها أكثر من 2000 مشاركة ومشارك؛
    (c) Include a significant proportion of women in all activities relating to peace-keeping, peacemaking, peace-building and preventive diplomacy, including fact-finding and observer missions, and in all stages of peace mediation and negotiations; UN )ج( اشراك نسبة ذات شأن من النساء في جميع اﻷنشطة المتصلة بحفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم، وفي أنشطة الدبلوماسية الوقائية، بما في ذلك بعثات تقصي الحقائق وبعثات المراقبين، وفي جميع مراحل الوساطات والمفاوضات السلمية؛
    Undernourishment was as high as 49 per cent in the atolls; 30 per cent of children under the age of 5 were underweight; 25 per cent were stunted due to poor nutrition; while 50 per cent of women in all age groups were anaemic. UN وترتفع نسبة نقص التغذية في الجزر إلى 49 في المائة؛ ويعاني 25 في المائة من الأطفال دون الخامسة من نقص الوزن؛ ويعاني 25 في المائة منهم من التقزم الناجم عن سوء التغذية؛ بينما يعاني 50 في المائة من النساء في جميع الفئات العمرية من فقر الدم(9).
    22. A subset of 16 national household surveys found that intermittent preventive treatment (2 or more doses of sulfadoxine-pyrimethamine) was used most frequently by pregnant women in the Gambia, Malawi, Senegal and Zambia (33 to 61 per cent), and by an average of 18 per cent of women in all 16 countries. UN 22 - وخلُصت مجموعة فرعية مكونة من 16 دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية إلى أن استخدام العلاج الوقائي المتقطع (بحسب جرعتين أو أكثر من مادة سولفادوكسين - بيريميثامين) كان أكثر شيوعا لدى النساء الحوامل في زامبيا والسنغال وغامبيا وملاوي (بنسبة تتراوح بين 33 و 61 في المائة) وبمعدل 18 في المائة من النساء في جميع البلدان الستة عشر.
    Advice to the Government on recruitment of more women at all levels UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus