"من النشاط الإجرامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of criminal activity
        
    • of criminality
        
    • of the criminal activity
        
    • from criminal activity
        
    Confronting that type of criminal activity successfully will clearly require the collaboration and cooperation of the international community. UN ومواجهة هذا النوع من النشاط الإجرامي بنجاح، يتطلب بوضوح تعاضد المجتمع الدولي وتعاونه.
    Significant efforts were needed to allow for the examination of trends in organized criminal activity, as this type of criminal activity changes in response to law enforcement efforts. UN ومن الضروري بذل جهود كبيرة للتمكّن من دراسة الاتجاهات القائمة في النشاط الإجرامي المنظّم، لأن هذا النوع من النشاط الإجرامي يتغيّر استجابةً لجهود إنفاذ القوانين.
    As a result, it is becoming increasingly difficult to stem the tide of criminal activity within our society. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الصعب الحد من النشاط الإجرامي في مجتمعنا.
    However, a partial survey requested by the Government was conducted in Abidjan and surroundings to assess how the population perceived the actions of the Coordination Centre for Operational Decisions and its contribution to the reduction of criminality in the capital city (the Coordination Centre for Operational Decisions is a rapid response force comprising 750 elements of the gendarmerie, the national police and the army). UN ولكن، أجريت دراسة استقصائية طلبتها الحكومة في أبيدجان والمناطق المحيطة بها لتقييم إدراك السكان للأعمال التي يقوم بها مركز التنسيق للقرارات التنفيذية ومساهمته في الحد من النشاط الإجرامي في العاصمة (مركز التنسيق للقرارات التنفيذية هو قوة للرد السريع تضم 750 عنصرا من الدرك والشرطة الوطنية والجيش).
    2. For the purpose of the present Convention, “organized crime” includes commission of an act by a member of a group as part of the criminal activity of such group. UN ٢- وﻷغراض هذه الاتفاقية تشمل " الجريمة المنظمة " قيام أحد أعضاء جماعة ما بارتكاب فعل ما كجزء من النشاط اﻹجرامي لهذه الجماعة.
    This element is reflective of the overall objective of the Convention and one of the main characteristics of organized crime, which is to achieve material gain from criminal activity. UN ويجسد هذا العنصر الهدف الشامل للاتفاقية وإحدى الخصائص الرئيسية للجريمة المنظمة، أي تحقيق مكسب مادي من النشاط الإجرامي.
    Pirate negotiators have begun marketing their services as “consultants” and “experts” on piracy and “consultants”, while exploring new types of criminal activity. UN وبدأ القراصنة المتفاوضون تسويق خدماتهم ”كخبراء استشاريين“ و ”خبراء“ في مجال القرصنة، وكخبراء استشاريين ويستكشفون في الوقت نفسه أنواعا جديدة من النشاط الإجرامي.
    Malaysia also noted that Trinidad and Tobago had implemented new measures to safeguard and protect the security of its citizens from criminal activity and inquired how such legislation could mitigate the impact of criminal activity. UN كما لاحظت ماليزيا أن ترينيداد وتوباغو نفَّذت تدابير جديدة لضمان أمن مواطنيها وحمايتهم من النشاط الإجرامي واستفسرت كيف يمكن أن تخفف هذه القوانين أثر النشاط الإجرامي.
    Significantly, in 2010, the Government prioritized the investigation of money-laundering and financial aspects of criminal activity in Georgia. UN وبصفة خاصة، حددت الحكومة في عام 2010 أولويات التحقيق في جوانب غسل الأموال والجوانب المالية من النشاط الإجرامي في جورجيا.
    A third basic category of criminal activity consists in the more general use of the technologies by offenders to organize, to communicate, and to shield their activities from surveillance. UN وثمة فئة أساسية ثالثة من النشاط الإجرامي تتمثل في لجوء الجناة إلى استخدام التكنولوجيات استخداماً أعم لتنظيم أنفسهم والاتصال فيما بينهم وحماية أنشطتهم من المراقبة.
    The links between illicit drug-trafficking and such forms of criminal activity as terrorism, money-laundering, smuggling and transnational organized crime were cause for particular concern. UN وإن الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأشكال الأخرى من النشاط الإجرامي كالإرهاب، وغسل الأموال، والتهريب، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، مدعاة لقلق خاص.
    In addition to countering the traditional threats of criminal activity and the effects of social disorder, violence and conflict, the Organization must cope with the threat of direct attack anywhere and at any time. UN وبالإضافة إلى مواجهة التهديدات التقليدية من النشاط الإجرامي وآثار الاضطرابات الاجتماعية والعنف والصراع يجب أن ترتقي المنظمة إلى مستوى التهديد بالاعتداء المباشر في أي مكان وفي أي وقت.
    Significant efforts are needed to allow for examination of trends in organized criminal activity, as this type of criminal activity changes in response to law enforcement efforts. UN ومن الضروري بذل جهود كبيرة للتمكّن من دراسة الاتجاهات القائمة في النشاط الإجرامي المنظّم، لأن هذا النوع من النشاط الإجرامي يتغير تبعا لتدابير إنفاذ القانون.
    2. For the purpose of the present Convention, " organized crime " includes the commission of an act by a member of a group as part of the criminal activity of such an organization. UN ٢ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، تشمل " الجريمة المنظمة " قيام أحد أعضاء جماعة ما بارتكاب فعل ما كجزء من النشاط اﻹجرامي لهذه المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus