"من النشاط الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of economic activity
        
    • from economic activity
        
    • of the economic activity
        
    • much economic activity
        
    • the economic activity of
        
    The inactive population, on the other hand includes those persons who are not registered as seeking any kind of economic activity. UN ومن ناحية أخرى، يتضمن عدد غير النشطين الأشخاص غير المسجلين بوصفهم ساعين إلى أداء أي نوع من النشاط الاقتصادي.
    Consequently, the law in this field of economic activity has frequently developed in a haphazard way. UN ونتيجة لذلك فقد ظل القانون في هذا المضمار من النشاط الاقتصادي يتطور غالبا كيفما اتفق.
    Integration on a new level of economic activity within the Commonwealth of Independent States (CIS) is especially urgent for us. UN إن التكامل على مستوى جديد من النشاط الاقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة ملح على وجه خاص بالنسبة لنا.
    Such a long-term solution would reduce the strain on infrastructure in the health and education sectors, improve water and sanitation, and promote a measure of economic activity for those displaced persons who are unemployed. UN فمن شأن هذا الحل الطويل اﻷجل أن يخفف الضغط على البنية اﻷساسية في قطاعي الصحة والتعليم، ويحسن إمدادات المياه والصرف الصحي، ويحقق قدرا من النشاط الاقتصادي لﻷشخاص المشردين العاطلين عن العمل.
    Social protection programmes should promote independence, facilitate the integration or reintegration of people excluded from economic activity and prevent social isolation and stigmatization. UN وينبغي أن تعزز برامج الحماية الاجتماعية الاستقلالية وتيسر إدماج أو إعادة إدماج الأشخاص المستبعدين من النشاط الاقتصادي وتمنع العزلة الاجتماعية والوصم.
    Considering that much of the economic activity of women goes unreported in national statistics, in terms of formal economic activity women are probably approaching equality with men. UN وإذا ما وضع في الاعتبار أن قدرا كبيرا من النشاط الاقتصادي للمرأة لا يرد في اﻹحصاءات الوطنية، فإن ذلك يعني من حيث النشاط الاقتصادي الرسمي أنه من المحتمل أن تقترب المرأة من تحقيق المساواة مع الرجل.
    These developments, however, are not all negatives, as some, such as innovations in telecommunications and micro-electronics, can offer opportunities for new types of economic activity on islands. UN بيد أن هذه التطورات ليست كلها تطورات سلبية، إذ أن بعضها، مثل الابتكارات في الاتصالات السلكية واللاسلكية والالكترونيات الدقيقة، يمكن أن يهيئ فرصا ﻷنواع جديدة من النشاط الاقتصادي في الجزر.
    Any sustainable peace in Afghanistan will require substantial regeneration of economic activity, which could begin with massive rehabilitation and reconstruction work. UN إن أي سلم مستدام في أفغانستان سيتطلب بذل قدر كبير من النشاط الاقتصادي الذي يمكن أن يبدأ بأعمال ضخمة في مجالي اﻹنعاش والتعمير.
    32. Most enterprises in the least developed countries operate in the informal sector which accounts for a significant share of economic activity and employment. UN 32 - وتعمل معظم الشركات في أقل البلدان نموا في القطاع غير الرسمي الذي يستأثر بحصة كبيرة من النشاط الاقتصادي والعمالة.
    She wished to know the percentage of rural women in the total population, the proportion of women engaged in agriculture or other types of economic activity and the proportion of women confined to domestic work. UN وهي تود أن تعرف نسبة النساء الريفيات في مجموع السكان، ونسبة النساء اللائي يعملن في الزراعة أو أنواع أخرى من النشاط الاقتصادي ونسبة النساء اللائي يقتصر نشاطهن على العمل المنزلي.
    25. Furthermore, cultural prejudice and obstacles tend to confine women to certain types of economic activity. UN 25 - وإضافة إلى ذلك، من شأن التحيز الثقافي والعقبات الثقافية أن تقصر المرأة على مزاولة أنواع معينة من النشاط الاقتصادي.
    Africa and LDCs are particularly far behind because they lack the infrastructure and the skills required to participate effectively in this new type of economic activity. UN وإن بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا هي بلدان متخلفة بشدة بسبب افتقارها إلى الهياكل الأساسية والمهارات اللازمة للمشاركة على نحو فعال في هذا النمط الجديد من النشاط الاقتصادي.
    Faced with an erosion in its resource base, households have had to shift to less sustainable or riskier combinations of economic activity. UN وكان على اﻷسر المعيشية في مواجهتها ضعف قاعدة مواردها، أن تتحول إلى الجمع بين أنواع من النشاط الاقتصادي أقل استدامة أو أشد خطورة.
    The minimum occupational wage applies in specified branches of economic activity or for specified occupations, professions or jobs; a total of 88 occupations is currently recognized by CNSM. UN وتنطبق الثانية في مجالات معينة من النشاط الاقتصادي أو في مهن أو حرف أو أعمال خاصة، يبلغ مجموعها حالياً ٨٨ تعترف بها اللجنة الوطنية لﻷجور الدنيا.
    It also includes actions focused on women and girls whose basis for survival is threatened, or who have lost the means for survival, with the purpose of providing immediate redress, and transitional assistance towards more secure forms of economic activity. UN ويشمل هذا النوع أيضا اﻹجراءات التي تركز على النساء والفتيات اللاتي يتعرض أساس بقائهن للخطر، أو اللاتي فقدن وسائل بقائهن، بغرض إصلاح وضعهن فورا، وتقديم المساعدة في الفترة الانتقالية إلى أشكال أكثر أمنا من النشاط الاقتصادي.
    25. The reduced amount of economic activity had to be shared out among a larger population. UN ٥٢- وكان لا بد من تقاسم الكم المنخفض من النشاط الاقتصادي بين عدد أكبر من السكان.
    The protection of the atmosphere was, in chapter 9 of Agenda 21, considered as a broad multidimensional endeavour involving various sectors of economic activity. UN وقد اعتبرت حماية الغلاف الجوي، كما ورد في الفصل ٩ من جدول أعمال القرن ٢١، مسعى عريضا متعدد اﻷبعاد يشمل قطاعات شتى من النشاط الاقتصادي.
    This would allow the country to generate a level of economic activity and redistribution policies consistent with realizing the economic and social rights for all. UN وذلك من شأنه أن يتيح للبلد بلوغ مستوى من النشاط الاقتصادي ووضع سياسات لإعادة التوزيع على نحو يتسق مع إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع.
    The former shall be applicable in specified geographical areas; the latter shall apply in specified branches of economic activity or special professions, occupations or types of jobs. UN وتنطبق الأجور العامة في مناطق جغرافية محدَّدة؛ وتنطبق الفئة الثانية من الأجور في فروع محدَّدة من النشاط الاقتصادي أو مهن خاصة أو حرف خاصة أو أنواع خاصة من الوظائف.
    Its programme to remove children from economic activity was the largest in the world. UN فبرنامجها الرامي إلى تنحية الأطفال من النشاط الاقتصادي يعتبر أكبر برنامج في العالم.
    One explanation was that the disengagement of the State from economic activity in the early 1980s had resulted in the neglect of the agricultural sector, given the prominent role the State had been playing in that sector. UN ومن الأسباب المفسرة لذلك أن انسحاب الدولة من النشاط الاقتصادي في أوائل الثمانينات أدى إلى إهمال قطاع الزراعة، بالنظر إلى الدور البارز الذي كانت تقوم به الدولة في هذا القطاع.
    An estimated 80 per cent of the economic activity of the country is related to international trade, more than half of which involves third countries such as Ethiopia and Kenya. UN وحسب التقديرات فإن 80 في المائة من النشاط الاقتصادي للبلد يتصل بالتجارة الدولية، التي يأتي أكثر من نصفها من البلدان الثالثة مثل إثيوبيا وكينيا.
    • Keep as much economic activity as possible under private-sector control, in order to ensure that what is produced is what consumers really want. News-Commentary · إبقاء أكبر قدر ممكن من النشاط الاقتصادي تحت سيطرة القطاع الخاص، من أجل ضمان أن ما يُـنتَح هو ما يحتاج إليه المستهلك بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus