"من النظام الأساسي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the statute provides
        
    • of the statute states
        
    • of the statute stipulates
        
    • of the Regulations states
        
    • of the Regulations provides
        
    • of the Basic
        
    • of the Statute provided
        
    Article 5, paragraph 1, of the Statute provides: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 24 of the statute provides for appeals from decisions on the merits convicting or acquitting an accused. UN وتنص المادة 24 من النظام الأساسي على تقديم الطعون في القرارات المتعلقة بالوقائع الموضوعية التي تدين المتهم أو تبرئه.
    Article 5, paragraph 1, of the Statute provides: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 2 of the statute states that members of the Commission shall be persons of recognized competence in international law. UN وتنص المادة ٢ من النظام اﻷساسي على أن يكون أعضاء اللجنة من الثقات في القانون الدولي.
    22. Article 11.4 of the statute stipulates the procedures for the handling and consideration of JIU reports. UN ٢٢ - تنص الفقرة الفرعية ٤ من المادة ١١ من النظام اﻷساسي على إجراءات معالجة تقارير وحدة التفتيش المشتركة والنظر فيها.
    Article 75 of the statute provides that the Court may make an order directly against a convicted person specifying appropriate reparations to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation. UN وتنص المادة 75 من النظام الأساسي على أن المحكمة لها أن تصدر أمرا مباشرا ضد شخص مُدان تحدد فيه أشكالا ملائمة من أشكال جبر أضرار المجني عليهم، أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار.
    4. Article 5, paragraph 1, of the Statute provides: UN 4 - وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 13, paragraph 3, of the statute provides that the terms and conditions of service of its judges shall be as they are for the judges of the International Court of Justice. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي على أن تطبق على قضاتها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Article 12, paragraph 5, of the statute provides that the terms and conditions of service of its judges shall be the same as those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 12 من النظام الأساسي على أن تطبق على قضاتها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    3. Article 8, paragraph 1, of the statute provides that the mechanism shall have a roster of 25 independent judges, not more than two of whom may be nationals of the same State. UN 3 - وتنص الفقرة 1 من المادة 8 من النظام الأساسي على أن كون للآلية قائمة من 25 قاضيا مستقلا لا يكون أكثر من اثنين منهم من مواطني الدولة نفسها.
    Article 8 of the statute provides that the Mechanism shall have a roster of 25 independent judges, not more than 2 of whom may be nationals of the same State. UN وتنص المادة 8 من النظام الأساسي على أن تكون للآلية قائمة من 25 قاضيا مستقلا، لن يكون أكثر من اثنين منهم من مواطني الدولة نفسها.
    Article 10, paragraph 1, of the statute provides that the judges of the Mechanism shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، على النحو التالي:
    21. Article 2 of the statute provides as follows: UN 21 - تنص المادة 2 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 35, paragraph 6, of the statute provides that if a vacancy occurs in the Chamber, the Tribunal selects a successor from among its elected members, who will hold office for the remainder of his predecessor's term. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي على أنه في حالة شغور منصب في هذه الدائرة فإن المحكمة تختار خلفا من بين أعضائها المنتخبين يشغل المنصب لبقية مدة سلفه.
    628. Article 26, paragraph 2 of the statute provides that: UN 628- تنص الفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي على ما يلي:
    Article 29 of the statute provides that this is an obligation to cooperate generally with the carrying out of the Tribunal's mandate and to respond to specific requests for assistance and to the orders of a Trial Chamber. UN وتنص المادة 29 من النظام الأساسي على أن هذا الالتزام هو التزام بالتعاون العام مع المحكمة في النهوض بولايتها والاستجابة للطلبات المحددة لتقديم المساعدة ولأوامر أي دائرة ابتدائية.
    Article 13 of the statute states the following in this regard: UN وفي هذا الصدد، تنص المادة ١٣ من النظام اﻷساسي على ما يلي:
    Article 12, paragraph 5, of the Statute states: UN وتنص الفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي على أن:
    50. Article 12 of the statute stipulates that executive heads of organizations will ensure that the recommendations of the Unit approved by their respective competent organs are implemented as expeditiously as possible. UN ٠٥ - تنص المادة ١٢ من النظام اﻷساسي على أن يؤمن الرؤساء التنفيذيون للمنظمات أن تنفذ بأسرع ما يمكن توصيات الوحدة التي اعتمدتها اﻷجهزة المختصة لمنظماتهم.
    19. Article 16 (c) of the Regulations states that " [t]he amount of the proportionate share shall be determined by the Board after an actuarial valuation of the assets and liabilities of the Fund on the date of termination, provided that no part of the assets which are in excess of the liabilities shall be included in such share " . UN ١٩ - تنص الفقرة )ج( من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي على أن " مبلغ الحصة النسبية يحدده المجلس بعد تقييم اكتواري لﻷصول والخصوم في الصندوق في تاريخ اﻹنهاء، على ألا يدخل في هذه الحصة أي جزء من اﻷصول الزائدة على الخصوم " .
    Article 20 of the Regulations provides that: UN وتنص المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي على ما يلي:
    The system of Government is monarchical and article 8 of the Basic Law states that it is established on the foundation of justice, shoura (consultation), and equality in compliance with the Shariah (Islamic Law). UN ونظام الحكم ملكي، وتنص المادة 8 من النظام الأساسي على أنه يقوم على العدل والشورى والمساواة وفق الشريعة الإسلامية.
    20. Articles 36 and 39 of the Statute provided that the Chamber should decide where the trial was to take place and the language or languages to be used during the proceedings. UN ٢٠ - وتنص المادتان ٣٦ و ٣٩ من النظام اﻷساسي على ان تقرر الدائرة مكان انعقاد المحاكمة واللغة أو اللغـات التي ستستخدم اثناء المحاكمـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus