"من النظراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • peer
        
    • counterparts
        
    • counterpart
        
    • of peers
        
    The dialogue can be between the Secretariat and the country concerned, or it can involve experts and peer reviewers; UN ويمكن أن يجري هذا الحوار بين الأمانة والبلد المعني، أو يمكن إشراك الخبراء والمستعرضين من النظراء فيه؛
    One speaker noted that adopting a purely regional approach to peer review would deprive States of the opportunity to exchange information and best practices with States in other regions. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن اعتماد نهج إقليمي صرف إزاء الاستعراض من النظراء سيحرم دولا من فرصة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع دول في مناطق أخرى.
    (vi) Methodology: Compliance by parties is monitored in a peer review process by an Implementation Committee, with the party under review participating in the relevant meeting of the Committee. UN يُرصد امتثال الأطراف في إطار عملية استعراض من النظراء تقوم به لجنة معنية برصد التنفيذ. ويشارك الطرف قيد الاستعراض في الاجتماع ذي الصلة الذي تعقده اللجنة.
    Receipt of disaggregated statistics from government and NGO counterparts; UN الحكومة وفي المنظمات غير الحكومية. • تلقي إحصاءات مفصلة من النظراء التابعين للحكومة وللمنظمات غير
    Project officers will negotiate changes to the project documents with respective counterparts UN وسيناقش موظفو المشاريع التغيرات التي طرأت على وثائق المشاريع مع كل من النظراء المعنيين
    UNEP would seek counterpart funding to enable the activity to be completed within the given time-frame. UN وسيسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى التماس تمويل من النظراء للتمكين من تنفيذ هذا النشاط في اﻹطار الزمني المعين.
    All of the existing review mechanisms outlined above, be they regional, sectoral or global, enrich the analysis of information by the Secretariat by adding reviews by groups of experts, committees or groups of peers. UN وجميع آليات الاستعراض القائمة، المبينة أعلاه، سواء أكانت إقليمية أم قطاعية أم عالمية، تغني تحليل المعلومات الذي تجريه الأمانة بإضافة استعراض يقوم به فريق من الخبراء، أو لجنة، أو مجموعة من النظراء.
    Recently, as a demonstration of our commitment to the Scheme, Botswana invited a peer review mission to come to audit our systems. UN ودلالة على التزامنا بالمخطط، دعت بوتسوانا مؤخرا بعثة من النظراء إلى القدوم إلى بوتسوانا من أجل استعراض أنظمتنا.
    The Working Group was ready to provide guidance and assistance and was developing initiatives to facilitate peer learning and the establishment of national plans of action. UN وأعرب الفريق العامل عن استعداده لتوفير التوجيه والمساعدة وهو يعد مبادرة لتيسير التعلُّم من النظراء ووضع خطط عمل وطنية.
    All StAR Initiative products undergo a peer review process, for the purpose of which UNODC nominates peer reviewers for each product. UN وتخضع جميع منتجات مبادرة " ستار " لعملية استعراض يجريها النظراء ويعين المكتب مجموعة من النظراء لاستعراض كل منتج.
    In Latvia, young people were given the opportunity to draft an anti-corruption teaching programme through the peer to peer initiative. UN وفي لاتفيا، أُتيحت للشباب فرصةُ وضع برنامج تعليمي لمكافحة الفساد من خلال مبادرة للتعلم من النظراء.
    Share experiences and peer learning on best practices and on challenges in policy-making UN تبادل الخبرات والتعلم من النظراء فيما يتعلق بأفضل الممارسات وبالتحديات التي تواجَه في وضع السياسات العامة؛
    The envisaged first European Union anti-corruption report would facilitate the exchange of best practices, identify trends and stimulate peer learning. UN ومن شأن تقرير الاتحاد الأوروبي الأول المرتقب بشأن مكافحة الفساد أن ييسّر تبادل الممارسات الفضلى وأن يُبيِّن الاتجاهات السائدة ويُنشِّط التعلُّم من النظراء.
    :: Require project managers and peer reviewers to consider whether project risk has been adequately assessed and quantified, and mitigated by clear allocation of lead responsibility for management UN :: الطلب إلى مدراء المشاريع والمراجعين من النظراء القيام بالنظر في ما إذا كان قد تم تقييم مخاطر المشروع وتحديدها كميا بصورة وافية، وتم تخفيفها عن طريق توزيع واضح للمسؤولية الرئيسية عن الإدارة.
    A total of 333 counterparts working on this right were supported. UN وجرى دعم ما مجموعه 333 من النظراء الذين يعملون على إعمال هذا الحق.
    There have been some distinct human rights achievements during the past 12 years, but they are fragile, and many Afghan counterparts have expressed concerns that the overall human rights situation is deteriorating on several fronts. UN وقد تحققت بعض الإنجازات المتميزة في ميدان حقوق الإنسان أثناء السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة، لكنها هشة، وأعرب كثير من النظراء الأفغان عن قلقهم إزاء تدهور وضع حقوق الإنسان بمجمله على جبهات عدة.
    The Committee welcomes the information received from local or regional counterparts concerning local situations. UN وترحِّب اللجنة بالمعلومات الواردة من النظراء المحليين أو الإقليميين فيما يتعلق بالأوضاع المحلية.
    :: Two public outreach events for 500 government counterparts, civil society representatives, media professionals and members of the public on the occasion of the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development and the International Day of Peace. UN :: تنظيم لقاءين للتوعية العامة بحضور 500 من النظراء الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والإعلاميين والجمهور، وذلك بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للسلام.
    Speakers also emphasized that it was important to use e-mail messages to obtain feedback from counterparts before formally submitting a request for mutual legal assistance. UN وشدّد متكلمون أيضاً على أهمية استخدام رسائل البريد الإلكتروني لالتماس الرأي من النظراء قبل تقديم طلب المساعدة القانونية المتبادلة بصورة رسمية.
    UNEP would seek counterpart funding to enable the activity to be completed within the given time-frame. UN وسيسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى التماس تمويل من النظراء للتمكين من تنفيذ هذا النشاط في اﻹطار الزمني المحدد.
    UNEP would seek counterpart funding to enable the activity to be completed within the given time-frame. UN وسيسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى التماس تمويل من النظراء للتمكين من تنفيذ هذا النشاط في اﻹطار الزمني المحدد.
    In addition, the letter noted that further progress required testing the conclusions of the Prague meeting, refining and expanding them by meeting in the near future with a group of peers from parts of the world that were not well represented at Prague. UN ووردت في الخطاب أيضا إشارة إلى أن إحراز مزيد من التقدم يتطلب اختبار استنتاجات اجتماع براغ، وتحسينها وتوسيع نطاقها من خلال عقد اجتماع في المستقبل القريب مع فريق من النظراء من بلدان في العالم لم تمثل تمثيلا كافيا في براغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus