"من النفقات العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military expenditures
        
    • military expenditure
        
    CZK 500,476 thousand was allocated to the research and development programmes, i.e., 0.98 per cent of military expenditures. UN رُصد مبلغ قدره 476 500 ألف كرونة تشيكية لبرامج البحث والتطوير، أي ما نسبته 0.98 في المائة من النفقات العسكرية.
    CZK 491,012 thousand was allocated to research and development programmes, i.e. 0.82 per cent of military expenditures. UN رصد مبلغ 012 491 كرونة تشيكية لبرامج البحث والتطوير، أي ما نسبته0.82 في المائة من النفقات العسكرية.
    At the same time, it is important to develop regional and international approaches to promote conventional disarmament and the reduction of military expenditures. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان وضع نهج إقليمية ودولية لتعزيز نزع الأسلحة التقليدية والحد من النفقات العسكرية.
    The United Nations, which is mandated to maintain international peace and security, has a budget that is less than 1.5 per cent of the world's military expenditures. UN وميزانية الأمم المتحدة، المكلفة بصون السلم والأمن الدوليين، تمثل نسبة أقل من 1.5 في المائة من النفقات العسكرية للعالم.
    A glaring illustration is the fact that the United Nations, despite its mandate to maintain international peace and security, has at its disposal less than 2 per cent of the global military expenditure. UN ويتجلى ذلك بصورة صارخة في أن الأمم المتحدة، على الرغم من تكليفها بولاية صون السلم والأمن الدوليين، يتوفر لديها من الموارد أقل من 2 في المائة من النفقات العسكرية العالمية.
    South Africa has therefore adopted a policy of directing its resources away from military expenditure towards far more pressing economic and social needs. UN ولذلك، تتبنى جنوب افريقيا سياسة تستهدف تحويل مواردها من النفقات العسكرية الى الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية اﻷكثر الحاحا بكثير.
    Over the past several years, the United Nations has adopted numerous resolutions calling for the diversion of scarce resources from military expenditures to the socio-economic development of developing countries. UN وخلال السنوات العديدة الماضية، اتخذت الأمم المتحدة العديد من القرارات التي تحث على تحويل الموارد الشحيحة من النفقات العسكرية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    The Millennium Development Goals could be achieved with only 10 per cent of the current military expenditures. UN ويمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما لا تتجاوز نسبته 1 في المائة من النفقات العسكرية الحالية.
    Many delegations expressed the view that freeing resources from military expenditures could also help. UN وقال العديد من الوفود إن تحرير الموارد من النفقات العسكرية يمكن أن يساعد أيضا في هذا الصدد.
    However, total defence expenditures will decline by only 1.3 per cent and a large share of military expenditures remains secret. 58/ UN إلا أن اجمالي النفقــات الدفاعية سينخفض بنسبة ١,٣ في المائة فقط، وما زالت حصة كبيرة من النفقات العسكرية سرية)٥٨(.
    Those are rather remarkable figures when we consider that Canada accounts for less than one half of 1 per cent of the world's population, and that our military establishment represents less than 1 per cent of global military expenditures. UN هذه أرقام تجدر ملاحظتها في الواقع، على اعتبار أن كندا تشكل أقل من نصف من ١ في المائة من سكان العالم، وأن مؤسستنا العسكرية تمثل أقل من ١ في المائة من النفقات العسكرية العالمية.
    4. The functions of the reporting instrument had evolved as Member States continued their efforts in the field of reduction of military expenditures. UN 4 - وقد تطورت وظائف الأداة مع مواصلة الدول الأعضاء جهودها في مجال الحد من النفقات العسكرية.
    Attention was paid to the issue of the necessity of reporting spending for military pensions as a part of a State's military expenditures. UN وأوليت أهمية إلى مسألة ضرورة الإبلاغ عن الإنفاق فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية للعسكريين بوصفها جزءا من النفقات العسكرية في أي دولة من الدول.
    World leaders must commit to redirect resources from military expenditures to investing in programmes that bring about development and human security. UN وعلى زعماء العالم أن يلزموا أنفسهم بتحويل الموارد من النفقات العسكرية إلى الاستثمار في البرامج التي تحقق التنمية والأمن الإنساني.
    The President of Costa Rica recently launched an initiative, the Costa Rica Consensus, to increase social expenditures to be financed by concessional flows to countries that reduce or limit military expenditures. UN وأطلق رئيس كوستاريكا مؤخرا مبادرة باسم توافق آراء كوستاريكا لزيادة النفقات الاجتماعية التي تمول من التدفقات التساهلية إلى البلدان التي تخفض أو تحد من النفقات العسكرية.
    Think of what could be achieved if just a tiny portion of the $849 billion spent every year on military expenditures were placed in a United Nations fund to foster the sustainable development of the Africa countries. UN فكَّروا فيما يمكن أن يتحقق لو أن مجرد جزء صغير جدا من النفقات العسكرية السنوية، التي تبلغ 849 بليون دولار، وضعت في صندوق للأمم المتحدة لتعزيز التنمية المستدامة للبلدان الأفريقية.
    It was often those Governments claiming to be least able to promote the rights of disabled children that were spending a significant proportion of the country's wealth on armaments and other military expenditures. UN فالحكومات التي تزعم أنها اﻷقل قدرة على تعزيز حقوق اﻷطفال المعوقين هي الحكومات التي تنفق في كثير من اﻷحيان نسبة هامة من ثروة البلاد على اﻷسلحة وغيرها من النفقات العسكرية.
    With the relaxation of international tensions the opportunity exists for reducing, as appropriate, military expenditures and investments for arms production and acquisition, consistent with national security requirements, in order to increase resources for social and economic development. UN ومع تخفيف حدة التوترات الدولية، هناك فرصة للحد، حسب الاقتضاء، من النفقات العسكرية واستثمار اﻷموال في إنتاج اﻷسلحة وحيازتها، بما يتماشى مع احتياجات اﻷمن القومي، وذلك بهدف زيادة الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Representing only 0.4 per cent of world military expenditure, current United Nations peacekeeping operations are the second largest deployment of military forces in the world. UN ورغم أن عمليات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام لا تمثل سوى نسبة 0.4 في المائة من النفقات العسكرية العالمية، فإنها ثاني أكبر عمليات نشر للقوات العسكرية في العالم.
    For its part, UNDP had estimated that the cost of poverty reduction would correspond to no more than 10 per cent of world military expenditure in 1995. UN ويقدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من جانبه، أن تكلفة تخفيف حدة الفقر لن تتجاوز ما يعادل ١٠ في المائة من النفقات العسكرية في العالم في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus