"من النقاش" - Traduction Arabe en Anglais

    • debate
        
    • of discussion
        
    • discussed
        
    • of the discussion
        
    • discussion of
        
    • discussions
        
    • discuss
        
    • from the discussion
        
    • for discussion
        
    • debated
        
    • more discussion
        
    The following paragraphs examine both sides of the privatization debate and describe the various manifestations which privatization can assume. UN وتبرز الفقرات التالية هذين الجانبين من النقاش بشأن الخصخصة وتصف مختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الخصخصة.
    The second purpose was to create a higher level of debate and concern over business and human rights. UN والغرض الثاني هو إيجاد مستوى أعلى من النقاش والاهتمام فيما يتعلق بموضوع مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان.
    This type of discussion makes sense only with their participation. UN وهذا النوع من النقاش لن يجدي نفعاً إلاّ بمشاركتهم.
    After two years of discussion, no consensus has been reached on even the most general definition of preventive diplomacy. UN فبعد سنتين من النقاش لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء حتى حول أعم تعريف للدبلوماسية الوقائية.
    These emerging emphases will be further discussed in the midterm review of the MTSP. UN وسيجري مزيد من النقاش لمجالات التركيز المستجدة هذه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    We have taken part in some of the discussion on the draft international code of conduct against ballistic missile proliferation. UN وقد شاركنا في جزء من النقاش الذي دار بخصوص مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    My delegation looks forward to further discussion of this issue in the Security Council at an early date. UN ويتطلع وفد بلادي لاجراء المزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع في مجلس اﻷمن في وقت قريب.
    But I am certain once Oberoth has finished his discussions with you, you'll all be released unharmed. Open Subtitles لكن أنا واثق أن أوبريث عندما ينتهي من النقاش معكم سيطلق سراحكم كلكم بدون أذى
    Years of debate over Iraq and terrorism have left our unity on national security issues in tatters. Open Subtitles سنوات من النقاش حول العراق والإرهاب قد تركت وحدتنا على قضايا الأمن القومي في تاترس.
    Other delegations mentioned the need to increase participation by other stakeholders in the presentations and to ensure a more interactive debate on the presentations. UN وأشارت وفود أخرى إلى ضرورة زيادة مساهمة أصحاب المصلحة الآخرين في العروض، وضمان مزيد من النقاش التفاعلي بشأن العروض.
    The only justification for my speaking at this stage in the debate is the flagrant lies put forward by Mr. Godard this morning. UN المبرر الوحيد لكلامي في هذه المرحلة من النقاش هو الأكاذيب الصارخة التي طرحها السيد غودار هذا الصباح.
    Others, however, have expressed certain misgivings, given that the concept demands further debate with regard to its implementation and practical use. UN غير أن وفودا أخرى أعربت عن شكوك معينة بالنظر إلى أن المفهوم يتطلب المزيد من النقاش بخصوص تنفيذه وتطبيقه الفعلي.
    While the main parameters of most of the issues had been settled, further debate on some aspects was required. UN وأشارت إلى أن البارامترات الرئيسية لجلّ المسائل قد حُسمت، ولكن بعض الجوانب ما زالت تتطلب المزيد من النقاش.
    After a process of discussion and negotiation, both lengthy and thorough, we adopted what should serve as our road map for the period to come. UN وبعد عملية من النقاش والتفاوض كانت مطولة وشاملة في آن واحد، اعتمدنا ما ينبغي أن يكون بمثابة خارطة طريق للفترة المقبلة.
    A lot of discussion and correspondence in the press has taken place since the publication of the Gender Equality Council's survey in 1995. UN وقد جرى الكثير من النقاش والمراسلات في الصحف منذ نشر الدراسة الاستقصائية لمجلس المساواة بين الجنسين في عام 1995.
    Such an exercise, we believe, would take many years of discussion and negotiation. UN وإننا نعتقد أن مثل هذه العملية تتطلب سنوات عديدة من النقاش والتفاوض.
    For that reason, hereby we briefly mention some of the speakers' points that were further discussed with the experts from the floor. UN ولهذا السبب، نذكر بإيجاز فيما يلي بعضاً من النقاط التي تناولها المتكلمون وخضعت للمزيد من النقاش مع الخبراء.
    The Islamic Republic of Iran believes that the notion of responsibility to protect needs to be further discussed and clearly defined and refined. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مفهوم المسؤولية عن الحماية يحتاج إلى مزيد من النقاش وإلى تعريفه وصقله بوضوح.
    The lengthiness of criminal proceedings was a much discussed topic. UN وأن استطالة الإجراءات الجنائية المفرطة تشكل موضوعاً يثير الكثير من النقاش.
    Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future. UN وينبغي للشباب أن يكونوا جزءا من النقاش والقرارات التي تشكل عالمنا من أجل مستقبلنا المشترك.
    All the key issues and ideas have been on the table, were part of the discussion and are now part of the outcome document. UN وطُرحت كل المسائل والأفكار الرئيسية على الطاولة، وكانت جزءاً من النقاش وصارت الآن جزءاً من الوثيقة الختامية.
    Furthermore, it was suggested that more time should be allocated to each agenda item, in order to allow for a more in-depth discussion of each item. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يخصص وقت أطول لكل بند من بنود جدول الأعمال، من أجل إتاحة مزيد من النقاش المتعمق لكل بند.
    The discussions on macroeconomic policy and revenue management evoked considerable debate and interaction. UN وأدت المناقشات حول سياسات الاقتصاد الكلي وإدارة العائدات إلى الكثير من النقاش والتفاعل.
    That meeting was identified as a forum to further discuss the issues of overfishing and capacity management. UN وقد حدد هذا الاجتماع كمحفل لمزيد من النقاش بشأن مسائل الصيد المفرط وتنظيم قدرات الصيد.
    The Workshop also prioritized those areas which are presented in the following order resulting from the discussion: UN كما رتبت حلقة العمل أولوية تلك المجالات التي قدمت حسب الترتيب التالي الناتج من النقاش:
    And so moving on to our final point for discussion the boundaries of the Eastern Territories. Open Subtitles وهكذا سننتقل الى نقطتنا الآخيرة من النقاش حدود الآقاليم الشرقية
    The party's strategy is to be debated further at a general convention planned for mid-2009. UN وسيتم إخضاع استراتيجية الحزب لمزيد من النقاش في مؤتمر عام المقرر عقده في منتصف عام 2009.
    Now, with no more discussion, we shall meet the Franks tomorrow. Open Subtitles والآن، لا مزيد من النقاش يجب أن نقابل الفرنسيون غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus